{"category":[{"uid":"f449d13813","updated":"2018-08-30 07:44:28","text":[{"lang":"de","title":"Energie, Umwelt & Klimaschutz"},{"lang":"en","title":"Energy, Environment & Climate protection"}]},{"uid":"140aea84c6","updated":"2018-08-30 07:45:43","text":[{"lang":"de","title":"Forschung & Bildung"},{"lang":"en","title":"Research & Education"}]},{"uid":"8e068c1db7","updated":"2018-08-30 07:44:18","text":[{"lang":"de","title":"Mobilität"},{"lang":"en","title":"Mobility"}]},{"uid":"9a933b4c0d","updated":"2018-08-30 07:44:57","text":[{"lang":"de","title":"Nachhaltige Wirtschaft"},{"lang":"en","title":"Sustainable economy"}]},{"uid":"2eba28fab4","updated":"2018-08-30 07:45:23","text":[{"lang":"de","title":"Urbane Lebensräume & Freizeit"},{"lang":"en","title":"Urban living space & Leisure"}]},{"uid":"f16b5b0b3e","updated":"2018-08-30 07:44:05","text":[{"lang":"de","title":"Wohnen"},{"lang":"en","title":"Housing"}]}],"tour":[{"uid":"b2b0c81357","updated":"2018-11-06 14:21:54","image":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/8f\/67\/8f67617443.jpg","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Tour 1","subtitle":"Smart City für Einsteiger","desc_short":"1 Tag","desc":"<p><strong>Danke, dass du dich f&uuml;r die Tour &bdquo;Smart City f&uuml;r Einsteiger&ldquo; entschieden hast!<\/strong><\/p>\r\n<p>Die Anwendungsfelder der Smart City sind ebenso zahlreich wie vielf&auml;ltig. Auf dieser Tour erh&auml;ltst du einen ersten Einblick in interessante Bereiche der Smart City Berlin.<\/p>","desc2":"","social_msg":"","audio":"","video":""},{"lang":"en","title":"Tour 1","subtitle":"Smart City for Beginners","desc_short":"1 day","desc":"<p><strong>Thank you for choosing the \"Smart City for Beginners\" tour!<\/strong><\/p>\r\n<p>The Smart City's fields of application are as numerous as they are varied. This tour will give you a first insight into interesting areas of Smart City Berlin.<\/p>","desc2":"","social_msg":"","audio":"","video":""}]},{"uid":"87dd944d78","updated":"2018-11-06 17:20:31","image":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/af\/bf\/afbfdec70d.jpg","audio":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/14\/e7\/14e71e283f.mp3","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Tour 2","subtitle":"Urbane Lebensräume & Freizeit","desc_short":"1,5 Tage","desc":"<p><strong>Super Entscheidung! Herzlich Willkommen zur Tour &bdquo;Urbane Lebensr&auml;ume und Freizeit&ldquo;!<\/strong><\/p>\r\n<p>Bei dieser Tour erf&auml;hrst du, wie es einer der gr&uuml;nsten Metropolen Europas gelingt, den urbanen Raum qualit&auml;tsvoll und nachhaltig zu gestalten sowie attraktive Freizeitangebote f&uuml;r die vielf&auml;ltige Bev&ouml;lkerung Berlins zu schaffen.<\/p>","desc2":"","social_msg":"","audio":"","video":""},{"lang":"en","title":"Tour 2","subtitle":"Intro Urban Living Spaces & Leisure","desc_short":"1,5 days","desc":"<p><strong>Super decision! Welcome to the tour \"Urban Living Spaces and Leisure\"!<\/strong><\/p>\r\n<p>On this tour you will learn how one of the greenest metropolises in Europe succeeds in creating high-quality, sustainable urban spaces and attractive leisure facilities for Berlin's diverse Population.<\/p>","desc2":"","social_msg":"","audio":"","video":""}]},{"uid":"9336eb760f","updated":"2018-11-06 17:20:05","image":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/61\/b1\/61b1c7c3f9.jpg","audio":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/91\/bd\/91bde594e4.mp3","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Tour 3","subtitle":"Energiewende","desc_short":"2,5 Tage","desc":"<p><strong>Gl&uuml;ckwunsch, du hast dich f&uuml;r die Tour zur &bdquo;Energiewende&ldquo; entschieden!<\/strong><\/p>\r\n<p>Durch eine intelligente Kombination aus umweltfreundlicher Energieerzeugung und sparsamer Energienutzung will Berlin es schaffen bis 2050 klimaneutrale Stadt zu werden. Diese Tour zeigt dir anhand von konkreten Projekten wie die Energiewende in Berlin umgesetzt wird.<\/p>","desc2":"","social_msg":"","audio":"","video":""},{"lang":"en","title":"Tour 3","subtitle":"Energy Transition","desc_short":"2,5 days","desc":"<p><strong>Congratulations, you've decided to take the \"Energy Transition\" tour!<\/strong><\/p>\r\n<p>Through an intelligent combination of environmentally friendly energy production and economical energy use, Berlin aims to become a climate-neutral city by 2050. This tour shows you how the energy transition will be implemented in Berlin by means of concrete projects.<\/p>","desc2":"","social_msg":"","audio":"","video":""}]},{"uid":"90d5c3871d","updated":"2018-10-30 20:51:43","image":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/10\/23\/1023458ca0.jpg","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Tour 4","subtitle":"Mobilitätswende","desc_short":"1 Tag","desc":"<p><strong>Du interessierst dich f&uuml;r das Thema nachhaltige und zukunftsorientierte Mobilit&auml;t? Dann bist du bei der Tour &bdquo;Mobilit&auml;tswende&ldquo; richtig!<\/strong><\/p>\r\n<p>Demographischer Wandel, steigende Mobilit&auml;tskosten, st&auml;rkere Auslastung bestehender Verkehrsinfrastrukturen durch Wachstum und neue Mobilit&auml;tstrends ver&auml;ndern die Verkehrsentwicklung.<\/p>\r\n<p>Wie Berlin diesen Entwicklungen begegnet, erf&auml;hrst du auf dieser Tour.<\/p>","desc2":"","social_msg":"","audio":"","video":""},{"lang":"en","title":"Tour 4","subtitle":"Mobility Transition","desc_short":"1 day","desc":"<p><strong>Are you interested in sustainable and future-oriented mobility? Then the \"Mobility Transition\" tour is the right one for you!<\/strong><\/p>\r\n<p>Demographic change, rising mobility costs, greater utilization of existing transport infrastructures through growth and new mobility trends are changing the development of transport.<\/p>\r\n<p>This tour will show you how Berlin is meeting these developments.<\/p>","desc2":"","social_msg":"","audio":"","video":""}]},{"uid":"d564745e6c","updated":"2018-10-30 20:52:11","image":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/c5\/4f\/c54f50909d.jpg","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Tour 5","subtitle":"Umwelt & Ressourcenschutz","desc_short":"1,5 Tage","desc":"<p><strong>Umwelt- und Ressourcenschutz sind f&uuml;r dich wichtige Themen? Dann begr&uuml;&szlig;en wir dich auf dieser Tour!<\/strong><\/p>\r\n<p>Die Vielzahl innovativer L&ouml;sungsans&auml;tze in Berlin veranschaulicht wie Stoffstr&ouml;me auf intelligente Weise optimiert werden k&ouml;nnen und die Nutzung von nat&uuml;rlichen Ressourcen nachhaltig gef&ouml;rdert wird.<\/p>","desc2":"","social_msg":"","audio":"","video":""},{"lang":"en","title":"Tour 5","subtitle":"Environmental & Resource Protection","desc_short":"1,5 day","desc":"<p><strong>Environmental protection and resource conservation are important topics for you? Then we welcome you on this tour!<\/strong><\/p>\r\n<p>The multitude of innovative solutions in Berlin illustrates how material flows can be optimized in an intelligent way and how the use of natural resources can be sustainably promoted.<\/p>","desc2":"","social_msg":"","audio":"","video":""}]},{"uid":"7666c99089","updated":"2018-10-26 21:55:24","image":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Tutorial","subtitle":"","desc_short":"","desc":"","desc2":"","social_msg":"","audio":"","video":""},{"lang":"en","title":"Tutorial","subtitle":"","desc_short":"","desc":"","desc2":"","social_msg":"","audio":"","video":""}]}],"poi":[{"uid":"db12220cf5","updated":"2018-11-28 14:00:58","lat":"52.430603","lng":"13.532871","radius":"100","poi_street":"Rudower Chaussee 17","poi_postcode":"12489","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/f4\/d0\/f4d0df3b13.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/bd\/74\/bd74fa3e6b.jpg","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Adlershof","subtitle":"","desc":"<p>1754 als Gutshof gegr&uuml;ndet &ndash; sp&auml;ter Wiege des deutschen Motorflugs, Forschungs-, Film-, dann Fernsehzentrum &ndash; und heute Standort f&uuml;r Deutschlands modernsten Technologiepark. Berlin Adlershof ist einer der erfolgreichsten Hochtechnologiestandorte Europas. Das wirtschaftliche Wachstum ist &uuml;berdurchschnittlich. Im Quartier wird ein integriertes Energiekonzept umgesetzt und damit tr&auml;gt Adlershof dazu bei, dass die Berliner und bundesdeutschen Klimaschutzziele erreicht werden k&ouml;nnen. Der Standort ist dadurch ein Modell f&uuml;r andere gro&szlig;e Technologie- und Gewerbestandorte auf nationaler wie internationaler Ebene.<\/p>","openings":"<p>Montag bis Freitag, 9:00 &ndash; 17:00 Uhr<\/p>\r\n<p>F&uuml;hrungen buchen &uuml;ber Veranstaltungs- und Besucherzentrum Adlershof con.vent.\/ WISTA-MANAGEMENT GMBH; Rudower Chaussee 17\/ 12489 Berlin<br \/>https:\/\/conventions.wista.de<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","desc2":"<p>WISTA-MANAGEMENT GMBH<br \/> Rudower Chaussee 17<br \/> 12489 Berlin<\/p>\r\n<p>+49 30 6392-2200<\/p>","website":"https:\/\/www.adlershof.de","social_msg":"Jippie! Das bin ich @technologiepark bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""},{"lang":"en","title":"Adlershof","subtitle":"","desc":"<p>Founded in 1754 as a manor house - later the cradle of the German motor flight, research centre, film centre, then television centre - and today home to Germany's most modern technology park. Berlin Adlershof is one of the most successful high-tech locations in Europe. The economic growth is above average. An integrated energy concept is implemented in the neighbourhood and Adlershof is thus helping to ensure that Berlin's and Germany's climate protection goals can be achieved. The location is thus a model for other large technology and business locations on a national and international level.<\/p>","openings":"<p>Mon - Fri, 9 - 17 o'clock<\/p>\r\n<p>Book guided tours via the Adlershof con.vent \/ WISTA-MANAGEMENT GMBH event and visitor centre; Rudower Chaussee 17\/ 12489 Berlin<br \/>https:\/\/conventions.wista.de<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","desc2":"<p>WISTA-MANAGEMENT GMBH<br \/> Rudower Chaussee 17<br \/> 12489 Berlin<\/p>\r\n<p>+49 30 6392-2200<\/p>","website":"https:\/\/www.adlershof.de\/en","social_msg":"YEAH! That's me visiting @technologiepark at the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""}],"categories":["f16b5b0b3e","8e068c1db7","f449d13813","9a933b4c0d","140aea84c6"],"tours":["9336eb760f"]},{"uid":"5125cf98b9","updated":"2018-11-28 14:01:28","lat":"52.431572","lng":"13.522719","radius":"100","poi_street":"Johann-Hittorf-Straße 8","poi_postcode":"12489","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/a9\/f7\/a9f7394455.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Adlershof","subtitle":"Combifuel-Tankstelle","desc":"<p>Im Mittelpunkt der gegenw&auml;rtigen deutschen Energiepolitik stehen u.a. neue Speichertechnologien. Ein Standort-Unternehmen (Graforce Hydro GmbH) hat ein besonders effizientes Verfahren zur Wasserstofferzeugung aus regenerativem Strom entwickelt.<\/p>\r\n<p>Eine spannende Option ist es, ein Wasserstoff-Methan-Gemisch aus erneuerbarem Strom zu erzeugen &ndash; das sog. Hythan. Das kann zur Betankung von Fahrzeugen genutzt werden und stellt eine CO2-neutrale Mobilit&auml;tsalternative dar. Bereits jetzt nutzt die Firma Graforce in Adlershof diese Option. Sie hat als Pilotvorhaben eine Tankstelle f&uuml;r Treibstoffe aufgebaut, die im Power-to-Gas-Verfahren aus erneuerbarem Strom hergestellt werden.<\/p>","openings":"<p>Mo &ndash; Fr, 9 &ndash; 17 Uhr<\/p>\r\n<p>F&uuml;hrungen buchen &uuml;ber Veranstaltungs- und Besucherzentrum Adlershof con.vent.\/ WISTA-MANAGEMENT GMBH; Rudower Chaussee 17\/ 12489 Berlin<br \/>https:\/\/conventions.wista.de<\/p>","desc2":"<p>GRAFORCE HYDRO GmbH<br \/>Johann-Hittorf-Str. 8<br \/>12489 Berlin<br \/>Telefon: 030 632222110<\/p>","website":"https:\/\/www.graforce.de\/","social_msg":"Jippie! Das bin ich @technologiepark bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""},{"lang":"en","title":"Adlershof","subtitle":"Combifuel filling station","desc":"<p>New storage technologies are at the centre of current German energy policy. A local company (Graforce Hydro GmbH) has developed a particularly efficient process for generating hydrogen from regenerative electricity.<\/p>\r\n<p>An exciting option is to generate a hydrogen-methane mixture from renewable electricity - the so-called hythane. This can be used to refuel vehicles and represents a CO2-neutral mobility alternative. Graforce in Adlershof is already using this option. As a pilot project, it intends to set up a filling station for fuels produced from renewable electricity using the power-to-gas process.<\/p>","openings":"<p>Mon - Fri, 9 - 17 o'clock<br \/>Book guided tours via the Adlershof con.vent \/ WISTA-MANAGEMENT GMBH event and visitor centre<\/p>\r\n<p>https:\/\/conventions.wista.de<\/p>","desc2":"<p>GRAFORCE HYDRO GmbH<br \/>Johann-Hittorf-Str. 8 <br \/>12489 Berlin<br \/>Telefon: 030 632222110<\/p>","website":"https:\/\/www.adlershof.de","social_msg":"YEAH! That's me visiting @technologiepark at the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7","f449d13813","9a933b4c0d"],"tours":[]},{"uid":"f050fb1770","updated":"2018-11-28 13:27:16","lat":"52.427035","lng":"13.546238","radius":"100","poi_street":"Am Studio 16","poi_postcode":"12489","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/0d\/79\/0d7986edb7.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/3a\/1b\/3a1b100cef.jpg","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Adlershof","subtitle":"Ehemaliges Solon Gebäude","desc":"<p>Das &bdquo;Curve&ldquo; genannte ehemalige Solon- und heutige Atos-Headquarter wurde 2009 mit rund 28.000 m&sup2; Gesamtfl&auml;che errichtet. Es verf&uuml;gt &uuml;ber eine gute Energiebilanz, zu der auch die installierten Photovoltaikanlagen beitragen, die etwa 15 Prozent des Energiebedarfs decken. &bdquo;Curve&ldquo; wurde mit dem h&ouml;chsten Pr&auml;dikat BREEAM DE &bdquo;Exzellent&ldquo; ausgezeichnet.<\/p>\r\n<p>Zum &ouml;kologischen Gesamtkonzept geh&ouml;ren dreifach verglaste Fenster, die eine nat&uuml;rliche Bel&uuml;ftung erm&ouml;glichen, eine Photovoltaikanlage und ein innovatives Konzept zur K&uuml;hlung des B&uuml;rogeb&auml;udes, unter anderem durch Wasserverdunstung. Das Geb&auml;ude z&auml;hlt mit seinen innovativen Ans&auml;tzen zu den &uuml;ber Berlin hinaus bekannten Vorhaben, das weiter als B&uuml;rogeb&auml;ude genutzt wird.<\/p>","openings":"<p>Mo &ndash; Fr, 9 &ndash; 17 Uhr<\/p>\r\n<p>F&uuml;hrungen buchen &uuml;ber Veranstaltungs- und Besucherzentrum Adlershof con.vent.\/ WISTA-MANAGEMENT GMBH; Rudower Chaussee 17\/ 12489 Berlin<br \/>https:\/\/conventions.wista.de<\/p>","desc2":"<p>WISTA-MANAGEMENT GMBH<br \/> Rudower Chaussee 17<br \/> 12489 Berlin<\/p>\r\n<p>+49 30 6392-2200<\/p>","website":"https:\/\/www.adlershof.de","social_msg":"Jippie! Das bin ich @technologiepark bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""},{"lang":"en","title":"Adlershof","subtitle":"Former Solon Building","desc":"<p>The former Solon and present Atos headquarters, known as \"Curve\", was built in 2009 with a total area of around 28,000 m&sup2;. It has a good energy balance, to which also the installed photovoltaic systems contribute, which cover about 15 percent of the energy demand. \"Curve\" was awarded the highest rating, BREEAM DE \"Excellent\".<\/p>\r\n<p>The overall ecological concept includes triple-glazed windows that allow natural ventilation, a photovoltaic system and an innovative concept for cooling the office building, including water evaporation. With its innovative approaches, the building is one of the projects known beyond Berlin that will continue to be used as an office building.<\/p>","openings":"<p>Mon - Fri, 9 - 17 o'clock<\/p>\r\n<p>Book guided tours via the Adlershof con.vent \/ WISTA-MANAGEMENT GMBH event and visitor centre; Rudower Chaussee 17\/ 12489 Berlin<br \/>https:\/\/conventions.wista.de<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","desc2":"<p>WISTA-MANAGEMENT GMBH<br \/> Rudower Chaussee 17<br \/> 12489 Berlin<\/p>\r\n<p>+49 30 6392-2200<\/p>","website":"https:\/\/www.adlershof.de","social_msg":"YEAH! That's me visiting @technologiepark at the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""}],"categories":["f449d13813"],"tours":["9336eb760f"]},{"uid":"963c40a1fd","updated":"2018-11-28 13:40:18","lat":"52.433670","lng":"13.559443","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"12489","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/64\/29\/6429a69581.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/71\/d9\/71d968fa13.jpg","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Adlershof","subtitle":"Gläsernes BHKW","desc":"<p>CO₂Errichtet wurde das BHKW durch die Blockheizkraftwerks-Tr&auml;ger- und Betreibergesellschaft mbH (BTB), die die Anlage auch betreibt.<\/p>\r\n<p>Das BHKW mit 386 kW elektrischer und 510 kW thermischer Leistung erreicht einen Stromwirkungsgrad von 38,6 Prozent und einen Gesamtnutzungsgrad von 89,7 Prozent. Es wird nicht durch Erdgas betrieben, sondern durch Biogas und gilt als Vorreiter der Biomethannutzung. Die im BHKW CO₂-neutral erzeugte W&auml;rme wird in das Fernw&auml;rmenetz am Wissenschafts- und Technologiestandort Adlershof eingespeist.<\/p>\r\n<p>Die Anlage ist auch als &bdquo;gl&auml;sernes BHKW&ldquo; bekannt und pr&auml;sentiert sich Interessierten in einem verglasten Bauk&ouml;rper mit anschlie&szlig;ender begr&uuml;nter Pergola.<\/p>","openings":"<p>Mo &ndash; Fr, 9 &ndash; 17 Uhr<\/p>\r\n<p>F&uuml;hrungen buchen &uuml;ber Veranstaltungs- und Besucherzentrum Adlershof con.vent.\/ WISTA-MANAGEMENT GMBH; Rudower Chaussee 17\/ 12489 Berlin<br \/>https:\/\/conventions.wista.de<\/p>","desc2":"<p>Blockheizkraftwerk-Tr&auml;ger&mdash;und Betreibergesellschaft Berlin mbH<br \/>Gau&szlig;str. 11 &middot; 10589 Berlin<br \/>Telefon: 030 3499070<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","website":"https:\/\/www.adlershof.de","social_msg":"Jippie! Das bin ich @technologiepark bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""},{"lang":"en","title":"Adlershof","subtitle":"Glass CHP plant","desc":"<p>The cogeneration unit was built by the Blockheizkraftwerks-Tr&auml;ger- und Betreibergesellschaft mbH (BTB), which also operates the plant.<\/p>\r\n<p>The block-type thermal power station with 386 kW electrical and 510 kW thermal output achieves an electricity efficiency of 38.6 percent and an overall efficiency of 89.7 percent. It is not powered by natural gas, but by biogas and is regarded as a pioneer in the use of biomethane. The heat generated in the CHP unit is CO2-neutral and fed into the district heating network at the Adlershof science and technology site.<\/p>\r\n<p>The plant is also known as a \"glass CHP plant\" and presents itself to interested parties in a glazed building with a green pergola.<\/p>","openings":"<p>Mon - Fri, 9 - 17 o'clock<\/p>\r\n<p>Book guided tours via the Adlershof con.vent \/ WISTA-MANAGEMENT GMBH event and visitor centre; Rudower Chaussee 17\/ 12489 Berlin<br \/>https:\/\/conventions.wista.de<br \/><br \/><\/p>","desc2":"<p>Blockheizkraftwerk-Tr&auml;ger&mdash;und Betreibergesellschaft Berlin mbH<br \/>Gau&szlig;str. 11 &middot; 10589 Berlin<br \/>Telefon: 030 3499070<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","website":"https:\/\/www.adlershof.de","social_msg":"YEAH! That's me visiting @technologiepark at the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""}],"categories":["f449d13813"],"tours":[]},{"uid":"e70a87f438","updated":"2018-11-28 13:59:11","lat":"52.433260","lng":"13.530107","radius":"100","poi_street":"Newtonstraße 15","poi_postcode":"12489","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/fa\/27\/fa277de3a1.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/a8\/c1\/a8c16e8f1d.jpg","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Adlershof","subtitle":"Institut für Physik","desc":"<p>Das Geb&auml;ude des Instituts f&uuml;r Physik der Humboldt-Universit&auml;t zu Berlin wurde 2003 fertiggestellt und beim Architekturpreis Berlin 2003 ausgezeichnet.<\/p>\r\n<p>Beim Bau des Instituts f&uuml;r Physik wurden verschiedene innovative Ma&szlig;nahmen realisiert. Den Schwerpunkt bildet das &ouml;kologische Gesamtkonzept der dezentralen Regenwasserbewirtschaftung, kombiniert mit der Geb&auml;udek&uuml;hlung durch Fassadenbegr&uuml;nung. &Uuml;bersch&uuml;ssiges Wasser wird im Innenhof in einem Teich gesammelt, verdunstet oder zur Versickerung gebracht. Das Institutsgeb&auml;ude hat keinen Anschluss an den Regenwasserkanal. Wissenschaftliche Evaluierungen der TU Berlin zeigen, dass die Ressourceneffizienz und Betriebskosteneinsparung dadurch nennenswert sind.<\/p>","openings":"<p>Mo &ndash; Fr, 9 &ndash; 17 Uhr<\/p>\r\n<p>F&uuml;hrungen buchen &uuml;ber Veranstaltungs- und Besucherzentrum Adlershof con.vent.\/ WISTA-MANAGEMENT GMBH; Rudower Chaussee 17\/ 12489 Berlin<\/p>\r\n<p>https:\/\/conventions.wista.de<\/p>","desc2":"<p>WISTA-MANAGEMENT GMBH<br \/> Rudower Chaussee 17<br \/> 12489 Berlin<\/p>\r\n<p>+49 30 6392-2200<\/p>","website":"http:\/\/www.stadtentwicklung.berlin.de\/bauen\/oekologisches_bauen\/de\/modellvorhaben\/institut_physik\/index.shtml","social_msg":"Jippie! Das bin ich @technologiepark bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""},{"lang":"en","title":"Adlerhof","subtitle":"Institute of Physics","desc":"<p>The building of the Institute of Physics of the Humboldt-Universit&auml;t zu Berlin was completed in 2003 and was awarded the Architecture Prize Berlin 2003.<\/p>\r\n<p>Various innovative measures were implemented during the construction of the Institute of Physics. The focus is on the overall ecological concept of decentralised rainwater management, combined with the cooling of the building by greening the fa&ccedil;ade. Excess water is collected in a pond in the inner courtyard, evaporated or drained away. The institute building has no connection to the rainwater canal. Scientific evaluations of the TU Berlin show that the resource efficiency and operating cost savings are worth mentioning.<\/p>","openings":"<p>Mo &ndash; Fr, 9 &ndash; 17 Uhr<\/p>\r\n<p>Book guided tours via the Adlershof con.vent \/ WISTA-MANAGEMENT GMBH event and visitor centre; Rudower Chaussee 17\/ 12489 Berlin<\/p>\r\n<p>https:\/\/conventions.wista.de<\/p>","desc2":"<p>WISTA-MANAGEMENT GMBH<br \/> Rudower Chaussee 17<br \/> 12489 Berlin<\/p>\r\n<p>+49 30 6392-2200<\/p>","website":"http:\/\/www.stadtentwicklung.berlin.de\/bauen\/oekologisches_bauen\/de\/modellvorhaben\/institut_physik\/index.shtml","social_msg":"YEAH! That's me visiting @technologiepark at the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""}],"categories":[],"tours":[]},{"uid":"945891a178","updated":"2018-11-28 13:54:18","lat":"52.428641","lng":"13.529581","radius":"100","poi_street":"Rutherfordstraße 1","poi_postcode":"12489","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/33\/1f\/331f0eb9da.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Adlershof","subtitle":"LED-Außenbeleuchtung","desc":"<p>Gute Stra&szlig;enbeleuchtung sorgt f&uuml;r Sicherheit bei Passanten, reduziert die Unfallgefahr im Verkehr und tr&auml;gt als gestalterisches Element ma&szlig;geblich zu einem attraktiven Stadt- und Quartierbild bei. Und damit nicht genug: In Berlin-Adlershof wird gezeigt, dass&nbsp; Stra&szlig;enbeleuchtung auch smart sein kann.<\/p>\r\n<p>Die WISTA MANAGEMENT GMBH ist Eigent&uuml;merin von 160 Stra&szlig;enleuchten auf Privatstra&szlig;en und Parkpl&auml;tzen in Adlershof. Die Leuchten werden mittels Gateways (ICE Gateway GmbH), die in jeden Mast eingesetzt werden, zur vernetzten urbanen Infrastruktur-Plattform.<\/p>\r\n<p>Eine wichtige Funktion des Gateways ist es, als Treiber f&uuml;r ein dimmbares LED-Leuchtmittel zu fungieren, so dass die Beleuchtung rund 60 % weniger Energie ben&ouml;tigt. Die Anbindung von Sensoren erm&ouml;glicht daneben auch eine anonymisierte Z&auml;hlung des Verkehrs und eine Vielzahl weiterer nutzbringender Anwendungsf&auml;lle.<\/p>","openings":"<p>Jederzeit zug&auml;nglich.<\/p>\r\n<p>F&uuml;hrungen buchen &uuml;ber Veranstaltungs- und Besucherzentrum Adlershof con.vent.\/ WISTA-MANAGEMENT GMBH; Rudower Chaussee 17\/ 12489 Berlin<br \/>https:\/\/conventions.wista.de<\/p>","desc2":"<p>WISTA-MANAGEMENT GMBH<br \/> Rudower Chaussee 17<br \/> 12489 Berlin<\/p>\r\n<p>+49 30 6392-2200<\/p>","website":"https:\/\/www.adlershof.de","social_msg":"Jippie! Das bin ich @technologiepark bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""},{"lang":"en","title":"Adlershof","subtitle":"LED outdoor lighting","desc":"<p>Good street lighting ensures safety for pedestrians, reduces the risk of accidents in traffic and, as a design element, makes a significant contribution to an attractive cityscape and neighbourhood. And that's not all: in Berlin-Adlershof it is shown that street lighting can also be smart.<\/p>\r\n<p>WISTA MANAGEMENT GMBH owns 160 street luminaires on private streets and car parks in Adlershof. By means of gateways (ICE Gateway GmbH), which are inserted into each pole, the luminaires become a networked urban infrastructure platform.<\/p>\r\n<p>An important function of the gateway is to act as a driver for a dimmable LED illuminant, so that the lighting requires around 60% less energy. The connection of sensors also enables anonymous traffic counting and a large number of other useful applications.<\/p>","openings":"<p>Accessible at any time<\/p>\r\n<p>Book guided tours via the Adlershof con.vent \/ WISTA-MANAGEMENT GMBH event and visitor centre; Rudower Chaussee 17\/ 12489 Berlin<br \/>https:\/\/conventions.wista.de<\/p>","desc2":"<p>WISTA-MANAGEMENT GMBH<br \/> Rudower Chaussee 17<br \/> 12489 Berlin<\/p>\r\n<p>+49 30 6392-2200<\/p>","website":"https:\/\/www.adlershof.de\/en","social_msg":"YEAH! That's me visiting @technologiepark at the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7","f449d13813","140aea84c6"],"tours":["9336eb760f"]},{"uid":"04e936ae96","updated":"2018-11-28 13:44:29","lat":"52.433266","lng":"13.528839","radius":"100","poi_street":"Newtonstrasse 12","poi_postcode":"12489","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/5f\/c7\/5fc7530919.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Adlershof","subtitle":"Newtonprojekt","desc":"<p>Das Newtonprojekt wurde durch eine Baugemeinschaft und mit Unterst&uuml;tzung von Architektenb&uuml;ros als einheitlich gestaltetes Ensemble entwickelt. Die drei H&auml;user des Newtonprojektes sind ein Beispiel f&uuml;r energieeffizientes Bauen und f&uuml;r den Einsatz erneuerbarer Energiegewinnung im modernen architektonisch anspruchsvollen Wohnungsbau. Die sehr hohe Bauqualit&auml;t resultiert aus der detailgenauen Planung &ndash; das lohnt sich langfristig f&uuml;r die Baugemeinschaft, nicht nur bei den Unterhaltskosten. Die normalerweise anfallenden Aufwendungen f&uuml;r Vermarktung, Risikozuschl&auml;ge und Bautr&auml;germargen wurden durch die Planung als Baugemeinschaft deutlich gesenkt. Die so eingesparten Mittel konnten in Energietechnik und hohe Bauqualit&auml;t investiert werden.<\/p>\r\n<p>Die Geb&auml;ude sind an das Fernw&auml;rme-Niedertemperaturnetz der BTB angeschlossen. Die W&auml;rmeversorgung wird &uuml;ber eine solarthermische Anlage unterst&uuml;tzt.<\/p>","openings":"<p>Mo &ndash; Fr, 9 &ndash; 17 Uhr<\/p>\r\n<p>F&uuml;hrungen buchen &uuml;ber Veranstaltungs- und Besucherzentrum Adlershof con.vent.\/ WISTA-MANAGEMENT GMBH; Rudower Chaussee 17\/ 12489 Berlin<br \/>https:\/\/conventions.wista.de<\/p>","desc2":"<p>WISTA-MANAGEMENT GMBH<br \/> Rudower Chaussee 17<br \/> 12489 Berlin<\/p>\r\n<p>+49 30 6392-2200<\/p>","website":"https:\/\/www.adlershof.de","social_msg":"Jippie! Das bin ich @technologiepark bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""},{"lang":"en","title":"Adlershof","subtitle":"Newton project","desc":"<p>The Newton Project was developed as a uniformly designed ensemble by a joint building venture and with the support of architects' offices. The three houses in the Newton Project are an example of energy-efficient construction and the use of renewable energy in modern, architecturally sophisticated residential construction. The very high building quality results from the detailed planning - this is worthwhile in the long run for the building community, not only with regard to maintenance costs. The expenses normally incurred for marketing, risk surcharges and developer margins were significantly reduced by the planning as a construction joint venture. The funds saved in this way could be invested in energy technology and high construction quality.<\/p>\r\n<p>The buildings are connected to the BTB's district heating low-temperature network. The heat supply is supported by a solar thermal system.<\/p>","openings":"<p>Mon - Fri, 9 - 17 o'clock<\/p>\r\n<p>Book guided tours via the Adlershof con.vent \/ WISTA-MANAGEMENT GMBH event and visitor centre; Rudower Chaussee 17\/ 12489 Berlin<br \/>https:\/\/conventions.wista.de<\/p>","desc2":"<p>WISTA-MANAGEMENT GMBH<br \/> Rudower Chaussee 17<br \/> 12489 Berlin<\/p>\r\n<p>+49 30 6392-2200<\/p>","website":"https:\/\/www.adlershof.de\/en","social_msg":"YEAH! That's me visiting @technologiepark at the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""}],"categories":["f16b5b0b3e","f449d13813"],"tours":[]},{"uid":"ee5cfdb504","updated":"2018-11-28 16:57:48","lat":"52.429059","lng":"13.523963","radius":"100","poi_street":"Schwarzschildstraße 14","poi_postcode":"12489","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/6d\/11\/6d11e64ce3.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/14\/18\/1418a163b7.jpg","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Adlershof","subtitle":"Smartgrid-Allianz","desc":"<p>Die Pilotinstallation am Zentrum f&uuml;r Photonik und Optik demonstriert die Funktionsweise eines Smart Grids und zeigt die Vorteile eines &ouml;konomisch und\/ oder &ouml;kologisch optimierten Energiemanagementsystems (EMS). Der in das lokale K&auml;ltenetz eingebundene Eisspeicher gestattet die zeitliche Entkopplung der K&auml;lteerzeugung vom Bedarf. Hierdurch kann der Betrieb der K&auml;ltemaschinen in Zeiten mit g&uuml;nstigeren Temperaturverh&auml;ltnissen verlagert werden. Dar&uuml;ber hinaus fungiert der K&auml;ltespeicher als verschiebbare Last und erlaubt auf diese Weise eine intensivere Nutzung regenerativer Energiequellen &uuml;ber das elektrische Netz. Er kann in Zeiten niedriger K&auml;ltenachfrage und hoher erneuerbarer Stromerzeugung beladen und in Zeiten eines hohen K&auml;ltebedarfs und geringer Einspeisung aus erneuerbaren Stromquellen zur Bereitstellung von K&auml;lte genutzt werden.<\/p>","openings":"<p>Mo &ndash; Fr, 9 &ndash; 17 Uhr<br \/>F&uuml;hrungen buchen &uuml;ber Veranstaltungs- und Besucherzentrum Adlershof con.vent.\/ WISTA-MANAGEMENT GMBH; Rudower Chaussee 17\/ 12489 Berlin<\/p>\r\n<p>https:\/\/conventions.wista.de<\/p>","desc2":"<p>WISTA-MANAGEMENT GMBH<br \/> Rudower Chaussee 17<br \/> 12489 Berlin<\/p>\r\n<p>+49 30 6392-2200<\/p>","website":"https:\/\/www.adlershof.de","social_msg":"Jippie! Das bin ich @technologiepark bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""},{"lang":"en","title":"Adlershof","subtitle":"Smartgrid Alliance (refrigeration network)","desc":"<p>The pilot installation at the Center for Photonics and Optics demonstrates the functionality of a smart grid and shows the advantages of an economically and\/or ecologically optimized energy management system (EMS). The ice storage system integrated into the local refrigeration network allows the generation of cold to be decoupled from demand in terms of time. This allows the operation of the chillers to be shifted during periods with more favourable temperature conditions. In addition, the cold accumulator acts as a shiftable load and thus permits more intensive use of regenerative energy sources via the electrical grid. It can be charged in times of low demand for refrigeration and high renewable power generation and used to provide refrigeration in times of high demand for refrigeration and low feed-in from renewable power sources.<\/p>","openings":"<p>Mo &ndash; Fr, 9 &ndash; 17 Uhr<\/p>\r\n<p>Book guided tours via the Adlershof con.vent \/ WISTA-MANAGEMENT GMBH event and visitor centre; Rudower Chaussee 17\/ 12489 Berlin<br \/>https:\/\/conventions.wista.de<\/p>","desc2":"<p>WISTA-MANAGEMENT GMBH<br \/> Rudower Chaussee 17<br \/> 12489 Berlin<\/p>\r\n<p>+49 30 6392-2200<\/p>","website":"https:\/\/www.adlershof.de","social_msg":"YEAH! That's me visiting @technologiepark at the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""}],"categories":[],"tours":[]},{"uid":"dbb129ef26","updated":"2018-10-26 22:01:17","lat":"52.459739","lng":"13.364259","radius":"100","poi_street":"Eythstraße 41","poi_postcode":"12105","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/97\/38\/97385cbc04.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/17\/a6\/17a6d265e6.jpg","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Wohngebäude Lindenhof","subtitle":"Energetische Sanierung und BHKW der Berliner Energ","desc":"<p>Zwischen 1918 und 1921 entstand mit dem &bdquo;Lindenhof&ldquo; eine der ber&uuml;hmtesten Siedlungen im Berlin der 20er Jahre. Heute steht diese Pioniersiedlung der Wonhnungsbaugenossenschaft &bdquo;GeWoS&uuml;d&ldquo; mit Vorbildcharakter unter Denkmalschutz. 2007 wurde damit begonnen einen Teil der Lindenhof-Siedlung energetisch zu modernisieren. 51 Wohnungen im Bestand wurden nach den W&uuml;nschen der Bewohner saniert, zus&auml;tzlich entstanden 21 neue Dachgeschosswohnungen mit Maisonette-Charakter. Durch die D&auml;mmung der Au&szlig;enw&auml;nde und der Kellerdecken sowie den Einbau neuer Fenster reduzierte sich der Jahresheizw&auml;rmebedarf um circa 62 Prozent. &nbsp;Die Berliner Energieagentur betreibt im Lindenhof drei Blockheizkraftwerke (BHKW) mit einer Gesamtleistung von 104 kWel und 215 kWth. Ein BHKW mit 20 kWel und 47 kWth befindet sich in einer &bdquo;gl&auml;sernen Heizzentrale&ldquo; in der Eythstra&szlig;e 41 und ist von au&szlig;en einsehbar.<\/p>","openings":"<p>Jederzeit von au&szlig;en einsehbar<\/p>","desc2":"<p>Berliner Energieagentur GmbH <br \/>Franz&ouml;sische Str. 23 <br \/>10117 Berlin<\/p>\r\n<p>Telefon: +49 (0) 30 29 33 30 - 0 <br \/>E-Mail: office@berliner-e-agentur.de<\/p>","website":"http:\/\/www.berliner-e-agentur.de\/strom-waerme\/lindenhof-siedlung","social_msg":"Jippie! Das bin ich am BHKW der @bea_energie bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie viele Wohnungen k&ouml;nnen durch die drei BHKWs umweltfreundlich mit Strom und W&auml;rme versorgt werden?<\/p>\r\n<p>A: 130<\/p>\r\n<p>B: 340<\/p>\r\n<p>C: 620<\/p>","action":"char-b","desc4":""},{"lang":"en","title":"Residential building Lindenhof","subtitle":"Energetic refurbishment and CHP of the Berliner En","desc":"<p>Between 1918 and 1921 the \"Lindenhof\" was one of the most famous settlements in Berlin in the 1920s. Today, this pioneer settlement of the \"GeWoS&uuml;d\" housing association is a listed building with a model character. In 2007, work began on modernising part of the Lindenhof housing estate to make it more energy-efficient. 51 apartments in the existing building were renovated according to the wishes of the residents, in addition 21 new attic apartments with a maisonette character were created. The insulation of the exterior walls and basement ceilings as well as the installation of new windows reduced the annual heating requirement by around 62 percent. The Berliner Energieagentur operates three combined heat and power (CHP) plants in Lindenhof with a total output of 104 kWel and 215 kWth. A block-type thermal power station with 20 kWel and 47 kWth is located in a \"glass heating centre\" at Eythstra&szlig;e 41 and can be seen from the outside.<\/p>","openings":"<p>Can be viewed from the outside at any time<\/p>","desc2":"<p>Berliner Energieagentur GmbH <br \/>Franz&ouml;sische Str. 23 <br \/>10117 Berlin<\/p>\r\n<p>Telefon: +49 (0) 30 29 33 30 - 0 <br \/>E-Mail: office@berliner-e-agentur.de<\/p>","website":"http:\/\/www.berliner-e-agentur.de\/strom-waerme\/lindenhof-siedlun","social_msg":"Yippie! That's me at the CHP of @bea_energie at the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>How many apartments can be supplied with environmentally friendly electricity and heat by the three CHPs?<\/p>\r\n<p>A: 130<\/p>\r\n<p>B: 340<\/p>\r\n<p>C: 620<\/p>","action":"char-b","desc4":""}],"categories":["f16b5b0b3e","f449d13813"],"tours":[]},{"uid":"87b24f822b","updated":"2018-10-26 22:01:39","lat":"52.518277","lng":"13.408648","radius":"100","poi_street":"Rathausstraße 15","poi_postcode":"10178","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/fe\/ba\/feba8b0f8c.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Rotes Rathaus","subtitle":"Solarstromanlage der Berliner Energieagentur","desc":"<p>Auf dem Dach des Roten Rathauses befindet sich eine Solarstromanlage. Zwar ist die Anlage von der Stra&szlig;e aus nicht zu sehen, im Eingangsbereich des Roten Rathauses gibt es aber links neben der Treppe ein Display, das &uuml;ber die aktuelle Stromerzeugung der Anlage informiert. Finanziert, geplant und errichtet wurde die Anlage von der Berliner Energieagentur im Jahr 2010 unter Ber&uuml;cksichtigung der denkmalgesch&uuml;tzten Architektur des Roten Rathauses. Als Contractor betreibt sie die Anlage im eigenen wirtschaftlichen Risiko &uuml;ber einen Zeitraum von 20 Jahren. Insgesamt wurden 160 Module mit einer Gesamtleistung von 38kWp errichtet. Sie liefern einen Jahresstromertrag von 36 MWh. Die CO2-Einsparung aus der Photovoltaikanlage bel&auml;uft sich auf insgesamt 23 Tonnen j&auml;hrlich.<\/p>","openings":"<p>Mo &ndash; Fr, 9 &ndash; 18 Uhr<\/p>","desc2":"<p>Berliner Energieagentur GmbH <br \/>Franz&ouml;sische Str. 23 <br \/>10117 Berlin<\/p>\r\n<p>Telefon: +49 (0) 30 29 33 30 - 0 <br \/>E-Mail: office@berliner-e-agentur.de<\/p>","website":"http:\/\/www.berliner-e-agentur.de\/strom-waerme\/rotes-rathaus","social_msg":"Jippie! Das bin ich an der Solarstromanlage Rotes Rathaus @bea_energie bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Welchen Neigungswinkel haben die Module, die auf dem Dach installiert sind?<\/p>\r\n<p>A: 5 Grad<\/p>\r\n<p>B: 15 Grad<\/p>\r\n<p>C: 25 Grad<\/p>","action":"char-b","desc4":""},{"lang":"en","title":"Red Town Hall","subtitle":"solar power plant of Berliner Energieagentur","desc":"<p>On the roof of the Red Town Hall there is a solar power plant. Even though the system cannot be seen from the street, there is a display to the left of the stairs in the entrance area of the Red Town Hall that provides information about the current power generation of the system. The plant was financed, planned and erected by the Berliner Energieagentur in 2010, taking into account the listed architecture of the Red Town Hall. As contractor, it operates the plant at its own economic risk over a period of 20 years. A total of 160 modules with a total output of 38 kWp were installed. They deliver an annual electricity yield of 36 MWh. The CO2 savings from the photovoltaic system amount to a total of 23 tons annually.<\/p>","openings":"<p>Mon - Fri, 9 - 18 o'clock<\/p>","desc2":"<p>Berliner Energieagentur GmbH <br \/>Franz&ouml;sische Str. 23 <br \/>10117 Berlin<\/p>\r\n<p>Telefon: +49 (0) 30 29 33 30 - 0 <br \/>E-Mail: office@berliner-e-agentur.de<\/p>","website":"http:\/\/www.berliner-e-agentur.de\/strom-waerme\/rotes-rathaus","social_msg":"Yippie! That's me at the solar power plant Rotes Rathaus @bea_energie at the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>What is the angle of inclination of the modules installed on the roof?<br \/><br \/>A: 5 degrees<br \/>B: 15 degrees<br \/>C: 25 degrees<\/p>","action":"char-b","desc4":""}],"categories":["f449d13813"],"tours":["9336eb760f"]},{"uid":"83d3e38604","updated":"2018-11-12 14:16:15","lat":"52.506561","lng":"13.391555","radius":"100","poi_street":"Rudi-Dutschke-Straße 23","poi_postcode":"10969","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/46\/a7\/46a7568c79.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/e9\/7f\/e97f821b68.jpg","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Co-Working Space","subtitle":"betahaus","desc":"<p>betahaus ist ein Coworking Space und eine Community f&uuml;r Menschen, die an eigenen Projekten arbeiten wollen und gleichzeitig ihr Wissen, ihre Ideen und ihre Inspirationen mit anderen Menschen austauschen m&ouml;chten. Das betahaus ist da, um T&uuml;ren zu &ouml;ffnen und M&ouml;glichkeiten zu erweitern sowie Unternehmertum, Kreativit&auml;t, Rapid Prototyping und innovative Produktentwicklung zu f&ouml;rdern. Die Community besteht aus Unternehmern, Start-ups, Unternehmensteams, Freelancern und Kreativen, die auf unterschiedliche Art und Weise zusammenarbeiten und kooperieren.<\/p>","openings":"<p>Mo &ndash; Fr, 9 &ndash; 20 Uhr<\/p>\r\n<p>Sollten Sie an einer kostenlosen Tour durch unsere R&auml;ume interessiert sein, dann besuchen Sie uns am Donnerstag zum betabreakfast! F&uuml;r eine Tour f&uuml;r Ihr Team oder Ihre Gruppe, senden Sie bitte eine E-Mail an frontdesk@betahaus.de.<\/p>","desc2":"<p>betahaus GmbH &amp; Co. KG<br \/> Rudi-Dutschke-Stra&szlig;e 23<br \/> 10969 Berlin<\/p>\r\n<p>contact@betahaus.de<\/p>","website":"https:\/\/www.betahaus.com\/","social_msg":"Jippie! Das bin ich am @betahaus bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""},{"lang":"en","title":"Co-Working Space","subtitle":"betahaus","desc":"<p>betahaus is for people who want to work on their own projects while exchanging knowledge, ideas, and inspiration with others. betahaus is there to open doors and to expand possibilities. To foster entrepreneurship, creativity, rapid prototyping and innovative product development. The community consists of entrepreneurs, startups, corporate teams, freelancers, and creatives, who to various degrees collaborate and cooperate.<\/p>","openings":"<p>Mon - Fri, 9 - 20 o'clock<\/p>\r\n<p>If you're interested in a free tour of our space, join us for betabreakfast on Thursday! To request a tour for your team or group, please email frontdesk@betahaus.de.<\/p>","desc2":"<p>betahaus GmbH &amp; Co. KG<br \/> Rudi-Dutschke-Stra&szlig;e 23<br \/> 10969 Berlin<\/p>\r\n<p>contact@betahaus.de<\/p>","website":"https:\/\/www.betahaus.com\/","social_msg":"Yippie! That's me at @betahaus on the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""}],"categories":["9a933b4c0d","2eba28fab4","140aea84c6"],"tours":[]},{"uid":"66229c4bc8","updated":"2018-11-12 12:59:47","lat":"52.493477","lng":"13.353284","radius":"100","poi_street":"Frankenstraße 1","poi_postcode":"10781","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/98\/5a\/985a63022a.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Atelier","subtitle":"Bis es mir vom Leibe fällt","desc":"<p>Bis es mir vom Leibe f&auml;llt ist ein Atelier und ein Verein f&uuml;r den kreativen Umgang mit gebrauchten Textilien in einer reparaturbed&uuml;rftigen Welt. Das Repertoire reicht von anspruchsvollen Reparatur- und Restaurationsarbeiten &uuml;ber die Entwicklung personalisierter Reparaturideen bis zum Updaten und Upcyceln schadhafter Textilien.<\/p>\r\n<p>Der Verein betreibt die \"Schule des Ver&auml;nderns\", die die Reparatur- und Gestaltungsgrunds&auml;tze des Ateliers weiterentwickelt, verbreitet und auf andere Lebensbereiche &uuml;bertr&auml;gt. Das geschieht in einer regelm&auml;&szlig;ig stattfindenden Offenen Werkstatt, einem umfangreichen Workshop-Angebot f&uuml;r Schulen und andere Bildungsst&auml;tten, die Beratung Ver&auml;nderungswilliger, Veranstaltungen zum &Auml;ndern und Reparieren sowie die Bewahrung alter und Entwicklung neuer Handwerkstechniken.<\/p>","openings":"<p>Mo &ndash; Fr, 10 &ndash; 19 Uhr, Sa 11 &ndash; 16 Uhr<\/p>\r\n<p>F&uuml;hrungen auf Anfrage m&ouml;glich. Anfragen bitte via E-Mail an: ichtragees@bisesmirvomleibefaellt.com<\/p>","desc2":"<p>Ver&auml;nderungsatelier<br \/> Frankenstra&szlig;e 1 &middot; 10781 Berlin<br \/> Dienstag bis Freitag: 10 bis 19 Uhr<br \/> Samstag: 11 bis 16 Uhr<br \/> Tel: 030 \/ 23 62 97 16<\/p>\r\n<p>ichtragees@bisesmirvomleibefaellt.com<\/p>","website":"https:\/\/www.bisesmirvomleibefaellt.com","social_msg":"Jippie! Das bin ich beim Atelier @bisesmirvomleibefaellt bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Was ist der Earth Overshoot Day?<\/p>\r\n<p>A: Der Tag, an dem alle Konflikte nur mehr mit Schusswechsel gel&ouml;st werden<\/p>\r\n<p>B: Der Tag, ab dem wir aus &ouml;kologischer Sicht &uuml;ber unsere Verh&auml;ltnisse leben.<\/p>\r\n<p>C: Der Tag, an dem dank genmanipulierten Saatguts ein &Uuml;berschuss an Nahrungsmitteln produziert wird, der den weltweiten Hunger beseitigt.<\/p>","action":"char-b","desc4":""},{"lang":"en","title":"Studio","subtitle":"TILL IT’S IN TATTERS (BIS ES MIR VOM LEIBE FAELLT)","desc":"<p>Bis es mir vom Leibe f&auml;llt (till it's in tatters) is a studio and a society that fosters repairing as a way of designing things in world that is in urgent need of repair. In our case, these things are mainly textiles. The studio&rsquo;s services range from saving favourite pieces to appropriating, updating and upcycling what does not yet or no longer fit and please. In short, we strive to beautifully extend things&rsquo; lives through redesigning them in cooperation with their users.<\/p>\r\n<p>The society works to advocate our design principles through what we call the SCHOOL OF CHANGE. The society offers a regular open workshop, gives workshops in educational institutions, advises people ready for change, preserves old and develops new craft techniques and organises events around change and alteration<\/p>","openings":"<p>Mon - Fri, 10 - 19 o'clock, Sa 11 - 16 o'clock<\/p>\r\n<p>Guided tours possible on request. Please send enquiries by e-mail to: ichtragees@bisesmirvomleibefaellt.com<\/p>","desc2":"<p>Ver&auml;nderungsatelier<br \/> Frankenstra&szlig;e 1 &middot; 10781 Berlin<br \/> Dienstag bis Freitag: 10 bis 19 Uhr<br \/> Samstag: 11 bis 16 Uhr<br \/> Tel: 030 \/ 23 62 97 16<\/p>\r\n<p>ichtragees@bisesmirvomleibefaellt.com<\/p>","website":"https:\/\/www.bisesmirvomleibefaellt.com","social_msg":"Yippie! That's me at the studio @bisesmirvomleillt at the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>What is Earth Overshoot Day?<br \/>A: The day when all conflicts are only solved with gunfire.<br \/>B: The day from which we live beyond our means from an ecological point of view. <br \/>C: The day when genetically modified seeds produce a surplus of food that eliminates global hunger.<\/p>","action":"char-b","desc4":""}],"categories":["f449d13813","9a933b4c0d","2eba28fab4"],"tours":[]},{"uid":"274a4e9062","updated":"2018-10-28 17:06:03","lat":"52.458586","lng":"13.305048","radius":"100","poi_street":"Königin-Luise-Straße 6-8","poi_postcode":"14195","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/74\/ad\/74ad2b8d77.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/e7\/ad\/e7adfabdb7.jpg","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Botanischer Garten und Botanisches Museum Berlin","subtitle":"Energetische Sanierung des Großen Tropenhauses sowie des Victoriahauses","desc":"<p>Seit &uuml;ber 100 Jahren ist das denkmalgesch&uuml;tzte Gro&szlig;e Tropenhaus das Wahrzeichen des Botanischen Gartens. In den Jahren 1905 bis 1907 nach Pl&auml;nen des K&ouml;niglichen Baurats Alfred Koerner (1849 - 1926) erbaut, geh&ouml;rt es mit der rund 26 Meter hohen Kuppel immer noch zu den imposantesten und gr&ouml;&szlig;ten freitragenden Gew&auml;chsh&auml;usern der Welt und beherbergt heute mehr als 1.400 Pflanzenarten. Um den tropischen Pflanzen optimale Bedingungen zu bieten, waren und sind Temperaturen von konstant mindestens 22 Grad erforderlich. Auf dem Stand der 60iger Jahre war das Tropenhaus zuletzt eine wahre &bdquo;Energieschleuder&ldquo; und wurde daher in den Jahren 2006 bis 2009 komplett saniert. Das gesetzte Ziel: Eine Reduzierung des Energieverbrauchs um min. 50 %. Nach erfolgreichem Abschluss der Sanierung k&ouml;nnen wir heute eine Prim&auml;renergieeinsparung von sogar etwa 70 % verzeichnen! Auch das Victoriahaus wurde von 2013 bis 2017 entsprechend saniert und ben&ouml;tigt heute weniger als 50 % des vorherigen Energiebedarfs.<\/p>","openings":"<p>T&auml;glich 9.00 Uhr bis 20.00 Uhr (geschlossen 24.12.)<\/p>","desc2":"<p>Botanischer Garten und Botanisches Museum Berlin, K&ouml;nigin-Luise-Stra&szlig;e 6-8, 14195 Berlin<\/p>\r\n<p>Tel.: 030 \/ 83850100<\/p>\r\n<p>E-Mail: mail@bgbm.org<\/p>","website":"https:\/\/www.botanischer-garten-berlin.de","social_msg":"Jippie! Das bin ich im Botanischen Garten bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Nicht dass ein Biologe eine Pflanze als smart bezeichnen w&uuml;rde &ndash; aber diese Pflanze h&auml;tte den Titel verdient: der Lotus im Victoriahaus, weil &hellip;<\/p>\r\n<p>A: Sie im Buddhismus das Symbol der Reinheit ist<\/p>\r\n<p>B: Das Blatt eine ganz besondere Oberfl&auml;che mit einer selbstreinigenden Funktion besitzt und somit immer sauber bleibt<\/p>\r\n<p>C: Weil sein Wurzelstock zwar im Schlamm steckt, aber nicht fault.<\/p>","action":"char-b","desc4":""},{"lang":"en","title":"Botanical Garden and Botanical Museum Berlin","subtitle":"Energetic renovation of the Great Tropical House as well as the Victoria House","desc":"<p>For over 100 years, the listed Great Tropical House has been the landmark of the Botanical Garden. Built between 1905 and 1907 according to plans by the Royal Building Council Alfred Koerner (1849 - 1926), the 26-metre-high dome is still one of the most impressive and largest self-supporting greenhouses in the world and today houses more than 1,400 plant species. In order to offer the tropical plants optimum conditions, temperatures of at least 22 degrees were and are necessary. At the level of the 60s, the tropical house was last a real \"energy slingshot\" and was therefore completely renovated between 2006 and 2009. The set goal: A reduction of the energy consumption by min. 50 %. After successful completion of the refurbishment, we can now report primary energy savings of as much as 70 %! The Victoria House was also renovated between 2013 and 2017 and now requires less than 50% of its previous energy requirements.<\/p>","openings":"<p>Daily 9.00 am to 20.00 pm (closed 24.12.)<\/p>","desc2":"<p>Botanischer Garten und Botanisches Museum Berlin,<br \/>K&ouml;nigin-Luise-Stra&szlig;e 6-8, 14195 Berlin<\/p>\r\n<p>Tel.: 030 \/ 83850100<\/p>\r\n<p>E-Mail: mail@bgbm.org<\/p>","website":"https:\/\/www.botanischer-garten-berlin.de","social_msg":"Yippie! That's me at the Botanical Garden on the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Not that a biologist would call a plant smart - but this plant deserves the title: the lotus in the Victoria House, because ...<\/p>\r\n<p><br \/>A: It is the symbol of purity in Buddhism <br \/>B: The blade has a very special surface with a self-cleaning function and therefore always stays clean.<br \/>C: Because his rootstock is in the mud, but not rotting.<\/p>","action":"char-b","desc4":""}],"categories":["f449d13813","2eba28fab4"],"tours":[]},{"uid":"0ac7f15594","updated":"2018-11-12 10:23:19","lat":"52.530879","lng":"13.222024","radius":"100","poi_street":"Freiheit 16","poi_postcode":"13597","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/84\/c9\/84c98e5fd2.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/99\/7b\/997b3fabc3.jpg","galerie3":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/9c\/86\/9c86f68260.jpg","galerie4":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/05\/dc\/05dcfc50f1.jpg","galerie5":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/65\/0b\/650bec2ff8.jpg","audio":"","video":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/ad\/0f\/ad0f09b9ed.mp4","text":[{"lang":"de","title":"Biogasanlage West","subtitle":"Berliner Stadtreinigung AöR","desc":"<p>Umwelttechnik vom Feinsten: In der hochmodernen Biogasanlage verg&auml;rt die BSR jedes Jahr &uuml;ber 60.000 Tonnen Bioabfall zu klimaneutralem Biogas. Dieses wird anschlie&szlig;end zum Betanken der gasbetriebenen M&uuml;llfahrzeuge benutzt, von denen schon 150 auf den Berliner Stra&szlig;en unterwegs sind. Damit sammelt die BSR bereits &uuml;ber 60 Prozent des gesamten Berliner Restm&uuml;lls und Bioabfalls klimaneutral und ru&szlig;frei.<\/p>\r\n<p>Das ist deutschlandweit einmalig und birgt viele Vorteile: Zum einen erspart es den Kauf von rund 2,5 Millionen Liter Diesel, was die BSR unabh&auml;ngiger von schwankenden Kraftstoffpreisen macht. Zum anderen wird der Aussto&szlig; klimasch&auml;dlicher Treibhausgase vermieden, da weniger Bioabf&auml;lle kompostiert werden m&uuml;ssen. Auch werden f&uuml;r den Betrieb der Anlage keine Energiepflanzen (z. B. Mais oder Roggen) angebaut. So bleiben knappe landwirtschaftliche Fl&auml;chen f&uuml;r die Nahrungsmittelproduktion erhalten.<\/p>","openings":"<p>Gratis Besichtigungen k&ouml;nnen nur nach Absprache &uuml;ber das Service-Center unter 030 7592 4900 organisiert werden<\/p>","desc2":"<p>Berliner Stadtreinigung A&ouml;R<br \/>Freiheit 16<br \/>13597 Berlin<br \/>Tel.: 030 7592-4900<br \/>E-Mail: Service@BSR.de<\/p>","website":"https:\/\/www.bsr.de\/biogasanlage-22250.php","social_msg":"Jippie! Das bin ich an der Biogasanlage West @BSR_de bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/f1\/7e\/f17ead4777.mp4","desc3":"<p>Wussten Sie schon, dass durch die Verwertung des Berliner Bioabfalls in unserer Biogasanlage jedes Jahr den Aussto&szlig; von 9.000 Tonnen Kohlendioxid vermeiden werden? Wieviel CO2-Aussto&szlig; im Jahr durchschnittlich entspricht das etwa?<\/p>\r\n<p>A: 1.00 Pkw<\/p>\r\n<p>B: 3.000 Pkw<\/p>\r\n<p>C: 10.000 Pkw<\/p>","action":"char-b","desc4":""},{"lang":"en","title":"Biogas Plant West","subtitle":"Berliner Stadtreinigung AöR","desc":"<p>The finest in environmental technology: Every year, BSR ferments more than 60,000 tons of biowaste to climate-neutral biogas in the ultra-modern biogas plant. This is then used to refuel the gas-powered refuse vehicles, 150 of which are already on the streets of Berlin. They are already collecting over 60 percent of Berlin's residual waste and bio-waste - climate-neutrally and soot-free.<\/p>\r\n<p>That is Germany far unique and saves many advantages: On the one hand, it saves the purchase of around 2.5 million litres of diesel, which makes BSR less dependent on fluctuating fuel prices. On the other hand, the emission of climate-damaging greenhouse gases is avoided because less biowaste has to be composted. Energy crops (e.g. maize or rye) are also not cultivated for the operation of the plant. This preserves scarce agricultural land for food production.<\/p>","openings":"<p>Free visits can only be organised by arrangement through the Service Centre on 030 7592 4900.<\/p>","desc2":"<p>Berliner Stadtreinigung A&ouml;R<br \/>Freiheit 16<br \/>13597 Berlin<br \/>Tel.: 030 7592-4900<br \/>E-Mail: Service@BSR.de<\/p>","website":"https:\/\/www.bsr.de\/biogasanlage-22250.php","social_msg":"YEAH! That’s me visiting at Biogas Plant West @BSR_de doing the #DiscoverSmartCityBerlin Tour.","audio":"","video":"","desc3":"<p>Did you know that by recycling the Berlin biowaste in our biogas plant, we will avoid the emission of 9,000 tons of carbon dioxide every year? How much CO2 emissions per year on average does this correspond to?<\/p>\r\n<p>A: 100 Cars<\/p>\r\n<p>B: 3,000 Cars<\/p>\r\n<p>C: 10,000 Cars<\/p>","action":"char-b","desc4":""}],"categories":["f449d13813","9a933b4c0d"],"tours":["d564745e6c"]},{"uid":"ef7072ad26","updated":"2018-11-12 13:28:34","lat":"52.529021","lng":"13.238006","radius":"100","poi_street":"Freiheit 24–25","poi_postcode":"13597","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/f4\/cb\/f4cb9ecb95.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/9f\/c2\/9fc28f19b5.jpg","galerie3":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/7d\/f7\/7df7349efe.jpg","galerie4":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/37\/f6\/37f68f6a4c.jpg","galerie5":"","audio":"","video":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/f5\/77\/f577604c0f.mp4","text":[{"lang":"de","title":"Berliner Stadtreinigung AöR","subtitle":"Müllheizkraftwerk Ruhleben","desc":"<p>Seit &uuml;ber einem halben Jahrhundert ist das M&uuml;llheizkraftwerk Ruhleben in Betrieb und leistet der Stadt Berlin und ihren Menschen treue Dienste. Aus &uuml;ber 500.000 Tonnen Abf&auml;lle wird Dampf f&uuml;r Strom und W&auml;rme erzeugt. Genug, um 10 Prozent der Berliner Haushalte mit nachhaltiger Energie zu versorgen. Das spart Energietr&auml;ger wie Steinkohle, schont damit Ressourcen und entlastet das Klima.<\/p>\r\n<p>Die Anlage im Stadtteil Spandau gilt als eine der modernsten Europas und ist das Herzst&uuml;ck der Berliner Entsorgungssicherheit. &nbsp;Zus&auml;tzlich stellt die BSR &uuml;ber 1000.0000 Tonnen Recyclingstoffe her, die nat&uuml;rliche Baustoffe ersetzen. Aus der Rostasche recycelt die BSR &uuml;ber 13.0000 Tonnen Metallschrotte.<\/p>","openings":"<p>F&uuml;r eine kostenfreie F&uuml;hrung k&ouml;nnen sich Gruppen von 5 bis 20 Personen jederzeit anmelden. F&uuml;r Schulgruppen gibt es ein spezielles Programm zur Umweltbildung. Sch&uuml;lerinnen und Sch&uuml;lern ab Klasse 9 wird vor Ort erkl&auml;rt, wie die thermische Abfallbehandlung funktioniert, wie wir das anfallende Rauchgas reinigen und wie aus Abfall &bdquo;gr&uuml;ner&ldquo; Strom und W&auml;rme wird. Bitte mindestens 14 Tage vorher anmelden. Alle Informationen und Terminvereinbarung unter https:\/\/www.bsr.de\/muellheizkraftwerk-ruhleben-22041.php<\/p>","desc2":"<p>Tel. 030 7592-4900<\/p>\r\n<p>E-Mail Service@BSR.de<\/p>","website":"https:\/\/www.bsr.de\/muellheizkraftwerk-ruhleben-22041.php","social_msg":"Jippie! Das bin ich am Müllheizkraftwerk Ruhleben @BSR_de  bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/52\/a0\/52a0b8a228.mp4","desc3":"<p>Wie viel Prozent der Berliner Haushalte kann das M&uuml;llheizkraftwerk mit nachhaltiger Energie versorgen?<\/p>\r\n<p>A: 0,5<\/p>\r\n<p>B: 10<\/p>\r\n<p>C: 50<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","action":"char-b","desc4":""},{"lang":"en","title":"Berliner Stadtreinigung AöR","subtitle":"Ruhleben waste-to-energy plant","desc":"<p>The Ruhleben waste-to-energy plant has been in operation for more than half a century and provides faithful service to the city of Berlin and its people. More than 500,000 tons of waste are used to generate steam for the production of electricity and heat. Enough to supply 10 percent of Berlin's households with sustainable energy.<\/p>\r\n<p>The plant in the Spandau district is considered one of the most modern in Europe and is at the heart of Berlin's waste disposal security. BSR supplied the high-pressure steam generated to the neighbouring Reuter power plant, where Vattenfall converts the steam in turbines into electricity and feed the resulting heat into the district heating network. This saves energy sources such as hard coal, conserves resources and relieves the climate.<\/p>","openings":"<p>Groups of 5 to 20 people can register for a free guided tour at any time. There is a special environmental education programme for school groups. Pupils from grade 9 onwards are explained on site how thermal waste treatment works, how we clean the flue gas and how waste becomes \"green\" electricity and heat. Please register at least 14 days in advance. All information and appointments can be found at https:\/\/www.bsr.de\/muellheizkraftwerk-ruhleben-22041.php<\/p>","desc2":"<p>Tel. 030 7592-4900<\/p>\r\n<p>E-Mail Service@BSR.de<\/p>","website":"https:\/\/www.bsr.de\/muellheizkraftwerk-ruhleben-22041.php","social_msg":"YEAH! That’s me visiting Ruhleben waste-to-energy plant @BSR-de doing the #DiscoverSmartCityBerlin Tour.","audio":"","video":"","desc3":"<p>What percentage of Berlin households can the waste-to-energy plant supply with sustainable energy?<\/p>\r\n<p>A: 0,5<\/p>\r\n<p>B: 10<\/p>\r\n<p>C: 50<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","action":"char-b","desc4":""}],"categories":["f449d13813","9a933b4c0d"],"tours":["d564745e6c"]},{"uid":"1f16aa62ac","updated":"2018-11-12 13:11:20","lat":"52.520865","lng":"13.411551","radius":"100","poi_street":"Alexanderplatz\/Gontardstraße","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/45\/b4\/45b41b2ce0.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/5f\/11\/5f11476d9c.jpg","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/0c\/f9\/0cf963b1f5.mp4","text":[{"lang":"de","title":"Akustische Fahrgastinformation im Test","subtitle":"Alle mal herhören!","desc":"<p>Wenn einige Stra&szlig;enbahnen der M4 und Busse auf der Linie 186 mit den Fahrg&auml;sten reden, sollten diese sich nicht wundern! Denn seit Februar 2018 testet die BVG f&uuml;r ein Jahr verschiedene L&ouml;sungen, blinden und sehbehinderten Menschen an Bus- und Stra&szlig;enbahnhaltestellen akustische Fahrgastinformation in Echtzeit anzubieten. &nbsp;Dabei werden drei verschiedene Ans&auml;tze getestet: Das &bdquo;sprechende Fahrzeug&ldquo;, die &bdquo;sprechende Haltestelle&ldquo; und Apps f&uuml;r das &bdquo;sprechende Smartphone&ldquo;.<\/p>\r\n<p>18 Stra&szlig;enbahnen und zehn Busse, &nbsp;3 von 8 Bus-Haltestellen sowie 4 Tram-Haltestellen wurden bereits mit akustischen L&ouml;sungen ausgestattet.<\/p>","openings":"","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/>Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/>Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/>10179 Berlin <br \/>Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"","social_msg":"Jippie! Das bin ich bei der Akustischen Fahrgastinformation im Test @BVG_Kampagne bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour","audio":"","video":"","desc3":"<p>Auf welchen Linien wird das Projekt nicht getestet?<\/p>\r\n<p>A: Stra&szlig;enbahnen der M4<\/p>\r\n<p>B: Busse auf der Linie 186<\/p>\r\n<p>C: U-Bahnlinie U 7<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","action":"char-c","desc4":""},{"lang":"en","title":"Everybody, listen up!","subtitle":"Acoustic passenger information to be tested","desc":"<p>When some M4 trams and buses on line 186 talk to passengers, they shouldn't be surprised! Since February 2018, BVG has been testing various solutions for one year to offer blind and visually impaired people acoustic passenger information in real time at bus and tram stops. Three different approaches are being tested: The \"talking vehicle\", the \"talking stop\" and apps for the \"talking smartphone\". Eighteen trams, ten buses, 3 of 8 bus stops and 4 tram-stops have already been equipped with acoustic solutions.<\/p>","openings":"","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/>Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/>Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/>10179 Berlin <br \/>Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"","social_msg":"YEAH! That's me at Acoustic passenger information to be tested @BVG_Kampagne on the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>On which lines will the project not be tested?<\/p>\r\n<p>A: Trams of the M4<\/p>\r\n<p>B: Buses on line 186<\/p>\r\n<p>C: Underground line U 7<\/p>","action":"char-c","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7"],"tours":[]},{"uid":"5826a50a6c","updated":"2018-11-12 13:14:18","lat":"52.522152","lng":"13.414578","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/45\/b4\/45b41b2ce0.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/5f\/11\/5f11476d9c.jpg","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/0c\/f9\/0cf963b1f5.mp4","text":[{"lang":"de","title":"Akustische Fahrgastinformation im Test","subtitle":"Alle mal herhören!","desc":"<p>Wenn einige Stra&szlig;enbahnen der M4 und Busse auf der Linie 186 mit den Fahrg&auml;sten reden, sollten diese sich nicht wundern! Denn seit Februar 2018 testet die BVG f&uuml;r ein Jahr verschiedene L&ouml;sungen, blinden und sehbehinderten Menschen an Bus- und Stra&szlig;enbahnhaltestellen akustische Fahrgastinformation in Echtzeit anzubieten. &nbsp;Dabei werden drei verschiedene Ans&auml;tze getestet: Das &bdquo;sprechende Fahrzeug&ldquo;, die &bdquo;sprechende Haltestelle&ldquo; und Apps f&uuml;r das &bdquo;sprechende Smartphone&ldquo;.<\/p>\r\n<p>18 Stra&szlig;enbahnen und zehn Busse, &nbsp;3 von 8 Bus-Haltestellen sowie 4 Tram-Haltestellen wurden bereits mit akustischen L&ouml;sungen ausgestattet.<\/p>","openings":"","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/>Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/>Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/>10179 Berlin <br \/>Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"","social_msg":"Jippie! Das bin ich bei der Akustischen Fahrgastinformation im Test @BVG_Kampagne bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour","audio":"","video":"","desc3":"<p>Auf welchen Linien wird das Projekt nicht getestet?<\/p>\r\n<p>A: Stra&szlig;enbahnen der M4<\/p>\r\n<p>B: Busse auf der Linie 186<\/p>\r\n<p>C: U-Bahnlinie U 7<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","action":"char-c","desc4":""},{"lang":"en","title":"Acoustic passenger information to be tested","subtitle":"Everybody, listen up!","desc":"<p>When some M4 trams and buses on line 186 talk to passengers, they shouldn't be surprised! Since February 2018, BVG has been testing various solutions for one year to offer blind and visually impaired people acoustic passenger information in real time at bus and tram stops. Three different approaches are being tested: The \"talking vehicle\", the \"talking stop\" and apps for the \"talking smartphone\". Eighteen trams, ten buses, 3 of 8 bus stops and 4 tram-stops have already been equipped with acoustic solutions.<\/p>","openings":"","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/>Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/>Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/>10179 Berlin <br \/>Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"","social_msg":"YEAH! That's me at Acoustic passenger information to be tested @BVG_Kampagne on the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>On which lines will the project not be tested?<\/p>\r\n<p>A: Trams of the M4<\/p>\r\n<p>B: Buses on line 186<\/p>\r\n<p>C: Underground line U 7<\/p>","action":"char-c","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7"],"tours":[]},{"uid":"621ffc829d","updated":"2018-11-12 09:23:25","lat":"52.548497","lng":"13.451604","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/45\/b4\/45b41b2ce0.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/5f\/11\/5f11476d9c.jpg","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/0c\/f9\/0cf963b1f5.mp4","text":[{"lang":"de","title":"Alle mal herhören!","subtitle":"Akustische Fahrgastinformation im Test","desc":"<p>Wenn einige Stra&szlig;enbahnen der M4 und Busse auf der Linie 186 mit den Fahrg&auml;sten reden, sollten diese sich nicht wundern! Denn seit Februar 2018 testet die BVG f&uuml;r ein Jahr verschiedene L&ouml;sungen, blinden und sehbehinderten Menschen an Bus- und Stra&szlig;enbahnhaltestellen akustische Fahrgastinformation in Echtzeit anzubieten. &nbsp;Dabei werden drei verschiedene Ans&auml;tze getestet: Das &bdquo;sprechende Fahrzeug&ldquo;, die &bdquo;sprechende Haltestelle&ldquo; und Apps f&uuml;r das &bdquo;sprechende Smartphone&ldquo;.<\/p>\r\n<p>18 Stra&szlig;enbahnen und zehn Busse, &nbsp;3 von 8 Bus-Haltestellen sowie 4 Tram-Haltestellen wurden bereits mit akustischen L&ouml;sungen ausgestattet.<\/p>","openings":"","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/>Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/>Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/>10179 Berlin <br \/>Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"","social_msg":"Jippie! Das bin ich bei der Akustischen Fahrgastinformation im Test @BVG_Kampagne bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour","audio":"","video":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/e4\/da\/e4da32989a.mp4","desc3":"<p>Auf welchen Linien wird das Projekt nicht getestet?<\/p>\r\n<p>A: Stra&szlig;enbahnen der M4<\/p>\r\n<p>B: Busse auf der Linie 186<\/p>\r\n<p>C: U-Bahnlinie U 7<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","action":"char-c","desc4":""},{"lang":"en","title":"Everybody, listen up!","subtitle":"Acoustic passenger information to be tested","desc":"<p>When some M4 trams and buses on line 186 talk to passengers, they shouldn't be surprised! Since February 2018, BVG has been testing various solutions for one year to offer blind and visually impaired people acoustic passenger information in real time at bus and tram stops. Three different approaches are being tested: The \"talking vehicle\", the \"talking stop\" and apps for the \"talking smartphone\". Eighteen trams, ten buses, 3 of 8 bus stops and 4 tram-stops have already been equipped with acoustic solutions.<\/p>","openings":"","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/>Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/>Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/>10179 Berlin <br \/>Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"","social_msg":"YEAH! That's me at Acoustic passenger information to be tested @BVG_Kampagne on the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>On which lines will the project not be tested?<\/p>\r\n<p>A: Trams of the M4<\/p>\r\n<p>B: Buses on line 186<\/p>\r\n<p>C: Underground line U 7<\/p>","action":"char-c","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7"],"tours":[]},{"uid":"82a5d9ce29","updated":"2018-10-26 22:04:30","lat":"52.551496","lng":"13.465998","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/45\/b4\/45b41b2ce0.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/5f\/11\/5f11476d9c.jpg","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/0c\/f9\/0cf963b1f5.mp4","text":[{"lang":"de","title":"Alle mal herhören!","subtitle":"Akustische Fahrgastinformation im Test","desc":"<p>Wenn einige Stra&szlig;enbahnen der M4 und Busse auf der Linie 186 mit den Fahrg&auml;sten reden, sollten diese sich nicht wundern! Denn seit Februar 2018 testet die BVG f&uuml;r ein Jahr verschiedene L&ouml;sungen, blinden und sehbehinderten Menschen an Bus- und Stra&szlig;enbahnhaltestellen akustische Fahrgastinformation in Echtzeit anzubieten. &nbsp;Dabei werden drei verschiedene Ans&auml;tze getestet: Das &bdquo;sprechende Fahrzeug&ldquo;, die &bdquo;sprechende Haltestelle&ldquo; und Apps f&uuml;r das &bdquo;sprechende Smartphone&ldquo;.<\/p>\r\n<p>18 Stra&szlig;enbahnen und zehn Busse, &nbsp;3 von 8 Bus-Haltestellen sowie 4 Tram-Haltestellen wurden bereits mit akustischen L&ouml;sungen ausgestattet.<\/p>","openings":"","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/>Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/>Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/>10179 Berlin <br \/>Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"","social_msg":"Jippie! Das bin ich bei der Akustischen Fahrgastinformation im Test @BVG_Kampagne bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour","audio":"","video":"","desc3":"<p>Auf welchen Linien wird das Projekt nicht getestet?<\/p>\r\n<p>A: Stra&szlig;enbahnen der M4<\/p>\r\n<p>B: Busse auf der Linie 186<\/p>\r\n<p>C: U-Bahnlinie U 7<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","action":"char-c","desc4":""},{"lang":"en","title":"Everybody, listen up!","subtitle":"Acoustic passenger information to be tested","desc":"<p>When some M4 trams and buses on line 186 talk to passengers, they shouldn't be surprised! Since February 2018, BVG has been testing various solutions for one year to offer blind and visually impaired people acoustic passenger information in real time at bus and tram stops. Three different approaches are being tested: The \"talking vehicle\", the \"talking stop\" and apps for the \"talking smartphone\". Eighteen trams, ten buses, 3 of 8 bus stops and 4 tram-stops have already been equipped with acoustic solutions.<\/p>","openings":"","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/>Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/>Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/>10179 Berlin <br \/>Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"","social_msg":"YEAH! That's me at Acoustic passenger information to be tested @BVG_Kampagne on the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>On which lines will the project not be tested?<\/p>\r\n<p>A: Trams of the M4<\/p>\r\n<p>B: Buses on line 186<\/p>\r\n<p>C: Underground line U 7<\/p>","action":"char-c","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7"],"tours":[]},{"uid":"24a5cddbb2","updated":"2018-11-12 13:15:20","lat":"52.551496","lng":"13.465998","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/45\/b4\/45b41b2ce0.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/5f\/11\/5f11476d9c.jpg","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/0c\/f9\/0cf963b1f5.mp4","text":[{"lang":"de","title":"Akustische Fahrgastinformation im Test","subtitle":"Alle mal herhören!","desc":"<p>Wenn einige Stra&szlig;enbahnen der M4 und Busse auf der Linie 186 mit den Fahrg&auml;sten reden, sollten diese sich nicht wundern! Denn seit Februar 2018 testet die BVG f&uuml;r ein Jahr verschiedene L&ouml;sungen, blinden und sehbehinderten Menschen an Bus- und Stra&szlig;enbahnhaltestellen akustische Fahrgastinformation in Echtzeit anzubieten. &nbsp;Dabei werden drei verschiedene Ans&auml;tze getestet: Das &bdquo;sprechende Fahrzeug&ldquo;, die &bdquo;sprechende Haltestelle&ldquo; und Apps f&uuml;r das &bdquo;sprechende Smartphone&ldquo;.<\/p>\r\n<p>18 Stra&szlig;enbahnen und zehn Busse, &nbsp;3 von 8 Bus-Haltestellen sowie 4 Tram-Haltestellen wurden bereits mit akustischen L&ouml;sungen ausgestattet.<\/p>","openings":"","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/>Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/>Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/>10179 Berlin <br \/>Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"","social_msg":"Jippie! Das bin ich bei der Akustischen Fahrgastinformation im Test @BVG_Kampagne bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour","audio":"","video":"","desc3":"<p>Auf welchen Linien wird das Projekt nicht getestet?<\/p>\r\n<p>A: Stra&szlig;enbahnen der M4<\/p>\r\n<p>B: Busse auf der Linie 186<\/p>\r\n<p>C: U-Bahnlinie U 7<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","action":"char-c","desc4":""},{"lang":"en","title":"Acoustic passenger information to be tested","subtitle":"Everybody, listen up!","desc":"<p>When some M4 trams and buses on line 186 talk to passengers, they shouldn't be surprised! Since February 2018, BVG has been testing various solutions for one year to offer blind and visually impaired people acoustic passenger information in real time at bus and tram stops. Three different approaches are being tested: The \"talking vehicle\", the \"talking stop\" and apps for the \"talking smartphone\". Eighteen trams, ten buses, 3 of 8 bus stops and 4 tram-stops have already been equipped with acoustic solutions.<\/p>","openings":"","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/>Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/>Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/>10179 Berlin <br \/>Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"","social_msg":"YEAH! That's me at Acoustic passenger information to be tested @BVG_Kampagne on the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>On which lines will the project not be tested?<\/p>\r\n<p>A: Trams of the M4<\/p>\r\n<p>B: Buses on line 186<\/p>\r\n<p>C: Underground line U 7<\/p>","action":"char-c","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7"],"tours":[]},{"uid":"13086b8dc9","updated":"2018-11-12 14:25:52","lat":"52.527806","lng":"13.376167","radius":"100","poi_street":"Virchowweg 23","poi_postcode":"10117","poi_city":"Berlin","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/f8\/01\/f8015a1353.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/a1\/8f\/a18fb449c7.jpg","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Stadtverträgliche Mobilität","subtitle":"STIMULATE","desc":"<p>Fahrerloses Fahren: eine Vision der Zukunft wird Realit&auml;t! Im Vorhaben STIMULATE testen die Projektbeteiligten Berliner Verkehrsbetriebe (BVG), Charit&eacute; - Universit&auml;tsmedizin Berlin und das Land Berlin, vertreten durch die Senatsverwaltung f&uuml;r Umwelt, Verkehr und Klimaschutz unter dem Motto &bdquo;Wir fahren Zukunft&ldquo; in Berlin gemeinsam auf den Standorten Charit&eacute; Mitte und Campus Virchow-Klinikum in einem Pilotprojekt elektrisch angetriebene autonom fahrende Fahrzeuge zur Personenbef&ouml;rderung.<\/p>","openings":"<p>In der Regel Mo&ndash;Fr; 9-16 Uhr<\/p>\r\n<p>Kostenlos; W&auml;hrend der &Ouml;ffnungszeiten kann jederzeit zugestiegen werden.<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG)<br \/>Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts<br \/>Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/>10179 Berlin<br \/>Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"https:\/\/www.wir-fahren-zukunft.berlin","social_msg":"Jippie! Das bin ich beim autonomen Fahrtest der @BVG_Kampagne bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie hoch ist die H&ouml;chstgeschwindigkeit der autonomen Fahrzeuge bei STIMULATE?<\/p>\r\n<p>A: 8 km\/h<\/p>\r\n<p>B: 12 km\/h<\/p>\r\n<p>C: 16 km\/h<\/p>","action":"char-b","desc4":""},{"lang":"en","title":"STIMULATE","subtitle":"City-friendly mobility by using automated minibuses","desc":"<p>Driverless driving: a vision of the future becomes reality! In the STIMULATE project, the project participants Berliner Verkehrsbetriebe (BVG), Charit&eacute;- Universit&auml;tsmedizin Berlin and the State of Berlin, represented by the Senate Department for the Environment, Transport and Climate Protection are jointly testing electrically powered autonomous vehicles for passenger transport under the motto \"We Drive the Future\" in Berlin at the Charit&eacute; Mitte and Virchow-Klinikum campuses in a pilot project.<\/p>","openings":"<p>Usually Mon-Fri; 9-16 o'clock<br \/><br \/>Free of charge; during the opening hours it is possible to get on at any time.<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/>Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/>Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/>10179 Berlin <br \/>Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"https:\/\/www.wir-fahren-zukunft.berlin","social_msg":"Yippie! That's me at the autonomous driving test of the @BVG_campaign at the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>What is the maximum speed of the autonomous vehicles with STIMULATE?<br \/>A: 8 km\/h<br \/>B: 12 km\/h<br \/>C: 16 km\/h<\/p>","action":"char-b","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7","f449d13813","140aea84c6"],"tours":["90d5c3871d"]},{"uid":"d3a26ddaff","updated":"2018-11-12 13:16:35","lat":"52.510963","lng":"13.428119","radius":"100","poi_street":"Holzmarktstraße 32","poi_postcode":"10243","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/48\/36\/4836f82b3c.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Berliner Wasserbetriebe","subtitle":"Abwasserzentrale","desc":"<p>Schwere Niederschl&auml;ge betreffen selten das gesamte Stadtgebiet, sie treten meist lokal begrenzt auf. In diesen F&auml;llen sind die Kapazit&auml;ten des Kanalnetzes samt seiner R&uuml;ckhaltem&ouml;glichkeiten und die der Pump- sowie der Kl&auml;rwerke lokal &uuml;berfordert. N&auml;hr- und schadstoffhaltiger Stra&szlig;endreck, der vor allem mit dem Regen ins Netz gesp&uuml;lt wird, gelangt so &uuml;ber Regen&uuml;berl&auml;ufe direkt in die Gew&auml;sser. Die Abwasserzentrale LISA erm&ouml;glicht es, dass die 148 Pumpwerke und 52 Regenbecken der BWB sowie weitere 106 solcher im Auftrag betriebenen Anlagen zentral gesteuert werden. Radargest&uuml;tzte Regenmessung und mathematische Optimierung des Abwassermanagements sorgen f&uuml;r eine optimale Verteilung des Regenwassers auf die vorhandenen Kapazit&auml;ten. Aufgrund dieser Ma&szlig;nahmen schaffen es die BWB den j&auml;hrlichen Eintrag an n&auml;hr- und schadstoffhaltigem Mischwasser&uuml;berl&auml;ufen in die Berliner Gew&auml;sser um rund 5 Millionen Kubikmeter zu reduzieren.<\/p>","openings":"<p>Kein &ouml;ffentlicher Zugang, F&uuml;hrungen sind auf Anfrage an fuehrungen@bwb.de m&ouml;glich.<\/p>","desc2":"<p>Berliner Wasserbetriebe<br \/>Neue J&uuml;denstra&szlig;e 1<br \/>10179 Berlin<\/p>","website":"http:\/\/www.bwb.de","social_msg":"Jippie! Das bin ich an der Abwasserzentrale der BWB @wasserbetriebe bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie viele Abwasserpumpwerke werden durch LISA gesteuert?<\/p>\r\n<p>A:46<\/p>\r\n<p>B: 99<\/p>\r\n<p>C: 148<\/p>","action":"char-c","desc4":""},{"lang":"en","title":"Berliner Wasserbetriebe","subtitle":"Waste Water Centre","desc":"<p>Heavy rainfall rarely affects the entire urban area; it usually occurs locally. In these cases, the capacities of the sewer system including its retention possibilities and those of the pumping and sewage plants are locally overstrained. Nutrient- and pollutant-containing road dirt, which is primarily washed into the net with the rain, thus reaches the waters directly via rain overflows. The LISA wastewater treatment plant enables BWB's 148 pumping stations and 52 rain basins, as well as a further 106 such plants operated on behalf of BWB, to be centrally controlled. Radar-supported rain measurement and mathematical optimization of wastewater management ensure optimum distribution of rainwater to existing capacities. As a result of these measures, BWB is able to reduce the annual discharge of nutrient- and pollutant-containing combined sewer overflows into Berlin waters by around 5 million cubic meters.<\/p>","openings":"<p>No public access, guided tours available on request at fuehrungen@bwb.de<\/p>","desc2":"<p>Berliner Wasserbetriebe<br \/>Neue J&uuml;denstra&szlig;e 1<br \/>10179 Berlin<\/p>","website":"http:\/\/www.bwb.de","social_msg":"YEAH! That’s me visiting the Waste Water Centre @wasserbetriebe doing the #DiscoverSmartCityBerlin Tour.","audio":"","video":"","desc3":"<p>How many wastewater pumping stations are controlled by LISA?<\/p>\r\n<p>A: 46<\/p>\r\n<p>B: 99<\/p>\r\n<p>C: 148&nbsp;<\/p>","action":"char-c","desc4":""}],"categories":["f449d13813","140aea84c6"],"tours":[]},{"uid":"87bf9e43a1","updated":"2018-10-26 22:05:20","lat":"52.474544","lng":"13.368956","radius":"100","poi_street":"Werner-Voß-Damm 51-53","poi_postcode":"12101","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/78\/c2\/78c2b88132.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/59\/0e\/590e4e7551.jpg","galerie3":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/03\/5a\/035a0fb3a6.jpg","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Wartung und Instandsetzung (AUZUKA)","subtitle":"Berliner Wasserbetriebe","desc":"<p>Die hauptst&auml;dtischen Abwasserkan&auml;le sind 9.725 km lang &ndash; das entspricht einer Strecke von Berlin bis Peking. Sie bestehen aus Schmutz- (4.473 km), Regen- (3.324 km) und Mischwasserkan&auml;len (1.928 km). Damit das Abwasser ohne Probleme flie&szlig;en kann, &uuml;berpr&uuml;fen die Berliner Wasserbetriebe (BWB) die Kan&auml;le regelm&auml;&szlig;ig mittels Kamerarobotern, die Aufnahmen (2D) von einzelnen Kanalabschnitten anfertigen und dann manuell von Experten ausgewertet werden m&uuml;ssen. Dabei entstehen h&auml;ufig Fehler. Um dieses Problem zu l&ouml;sen, ist das durch das BMBF finanzierte Verbundprojekt AUZUKA angetreten. Ziel ist es, f&uuml;r Abwasserentsorger und Kommunen Assistenzsysteme zu schaffen, die Kanalsch&auml;den (teil)automatisch erfassen und auswerten k&ouml;nnen. Die erfolgreiche Umsetzung erm&ouml;glicht es, Sch&auml;den fr&uuml;hzeitig zu erkennen, um somit z. B. Bauma&szlig;nahmen zu reduzieren und Einschr&auml;nkungen im Stra&szlig;enverkehr zu vermindern.<\/p>","openings":"<p>Kein &ouml;ffentlicher Zugang, F&uuml;hrungen sind auf Anfrage an fuehrungen@bwb.de m&ouml;glich.<\/p>","desc2":"<p>Berliner Wasserbetriebe<br \/>Neue J&uuml;denstra&szlig;e 1<br \/>10179 Berlin<\/p>","website":"https:\\\\www.bwb.de","social_msg":"Jippie! Das bin ich bei AZUKA @wasserbetriebe bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie lang ist das Berliner Abwassernetz?<\/p>\r\n<p>A: 7.777 km<\/p>\r\n<p>B: 9.725 km<\/p>\r\n<p>C: &uuml;ber 10.000 km<\/p>","action":"char-b","desc4":""},{"lang":"en","title":"Maintenance and repair (AUZUKA)","subtitle":"Berliner Wasserbetriebe","desc":"<p>The city's sewers are 9,725 km long &ndash; this corresponds to a stretch from Berlin to Beijing. These are sewers for wastewater (4,473 km), rainwater (3,324 km) and mixed water (1,928 km). To ensure that the wastewater can flow without problems, Berliner Wasserbetriebe (BWB) regularly check the canals with camera robots, take pictures (2D) of individual sections of the canal and then have to be evaluated manually by experts. This often leads to errors. In order to solve this problem, the joint project AUZUKA, funded by the BMBF, was started. The aim is to create assistance systems for wastewater treatment companies and municipalities that can (partially) record and evaluate sewer damage automatically. Possible damage could be detected at early stage, e.g. in order to reduce construction measures and restrictions to road traffic.<\/p>","openings":"<p>No public access, guided tours available on request at fuehrungen@bwb.de<\/p>","desc2":"<p>No public access, guided tours available on request at fuehrungen@bwb.de<\/p>","website":"https:\/\/www.bwb.de","social_msg":"YEAH! That’s me visiting AUZUKA @wasserbetriebe doing the #DiscoverSmartCityBerlin Tour.","audio":"","video":"","desc3":"<p>How long is the Berlin sewage network?<\/p>\r\n<p>A: 7,777 km<\/p>\r\n<p>B: 9.725 km<\/p>\r\n<p>C: over 10.000 km<\/p>","action":"char-b","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7","f449d13813","140aea84c6"],"tours":["d564745e6c"]},{"uid":"5ce92aa3e5","updated":"2018-11-12 13:18:46","lat":"52.487042","lng":"13.658223","radius":"100","poi_street":"Dahlwitzer Landstraße 1a","poi_postcode":"15366","poi_city":"Hoppegarten","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/8b\/ec\/8becdab7de.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/2e\/8c\/2e8c5e6e48.jpg","galerie3":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/11\/9f\/119f5d82b1.jpg","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Berliner Wasserbetriebe","subtitle":"Klärwerk Münchehofe","desc":"<p>Die Reinigung von Abwasser ist das energieintensivste Gesch&auml;ft der Wasserbetriebe. J&auml;hrlich ben&ouml;tigen die Berliner Wasserbetriebe daf&uuml;r so viel Energie wie eine Stadt mit ca. 280.000 Einwohnern. Strom ist also auch ein gewaltiger Kostenfaktor. Smartes Lastmanagement kann helfen, Energie effizient zu nutzen, Stromkosten zu verringern und die Auslastung des Netzes zu stabilisieren. Als Pilotanlage der Berliner Wasserbetriebe wurde das Kl&auml;rwerk M&uuml;nchehofe f&uuml;r die Einf&uuml;hrung eines Lastmanagements ausgew&auml;hlt. Die Anlage wurde 1976 in Betrieb genommen und besitzt eine Reinigungsleistung von 42.500 m&sup3;\/d bei Trockenwetter. Die energieintensive Aufbereitung erfolgt durch mechanische und biologische Abwasserreinigung. In Faulbeh&auml;ltern wird der Kl&auml;rschlamm ausgefault. Der ausgefaulte und &uuml;ber Zentrifugen entw&auml;sserte Schlamm wird in Kraftwerken und Zementwerken sowie teilweise in der Schlammverbrennungsanlage des Kl&auml;rwerkes Ruhleben mitverbrannt.<\/p>","openings":"<p>Kein &ouml;ffentlicher Zugang, F&uuml;hrungen sind auf Anfrage an fuehrungen@bwb.de m&ouml;glich.<\/p>","desc2":"<p>Berliner Wasserbetriebe<br \/>Neue J&uuml;denstra&szlig;e 1<br \/>10179 Berlin<\/p>","website":"http:\/\/www.bwb.de","social_msg":"Jippie! Das bin ich am Klärwerk Münchehofe @wasserbetriebe bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie viel Strom verbrauchen die BWB auf allen Betriebsstandorten?<\/p>\r\n<p>So viel Energie wie eine Stadt mit<\/p>\r\n<p>A: 100.000 Einwohnern<\/p>\r\n<p>B: 190.000 Einwohnern<\/p>\r\n<p>C: 280.000 Einwohnern<\/p>","action":"char-c","desc4":""},{"lang":"en","title":"Berliner Wasserbetriebe","subtitle":"Sewage Treatment Plant","desc":"<p>Wastewater treatment is the most energy-intensive business of Berliner Wasserbetriebe (BWB). Every year BWB needs the same amount of energy for this as a city with approx. 280,000 inhabitants. This electricity is a huge cost factor. Smart load management can help to use energy efficiently, reduce electricity costs and stabilise the utilisation of the network. The M&uuml;nchehofe sewage treatment plant was selected as a pilot plant of BWB for the introduction of load management. The plant was opened in 1976 and has a cleaning capacity of 42,500 m&sup3;\/d in dry weather. The energy-intensive treatment is carried out by mechanical and biological wastewater treatment. The sewage sludge is digested in digester tanks. The digested sludge, which is dewatered by centrifuges, is co-incinerated in power stations and cement plants as well as partly in the sludge incineration plant of the Ruhleben sewage treatment plant.<\/p>","openings":"<p>No public access, guided tours available on request at fuehrungen@bwb.de<\/p>","desc2":"<p>Berliner Wasserbetriebe<br \/>Neue J&uuml;denstra&szlig;e 1<br \/>10179 Berlin<\/p>","website":"http:\/\/www.bwb.de","social_msg":"YEAH! That’s me visiting Sewage Treatment Plant Münchehofe |wasserbetriebe doing the #DiscoverSmartCityBerlin Tour.","audio":"","video":"","desc3":"<p>How much electricity does Berliner Wasserbetriebe consume at all operating sites? As much energy as a city with<\/p>\r\n<p>A: 100,000 inhabitants<\/p>\r\n<p>B: 190,000 inhabitants<\/p>\r\n<p>C: 280,000 inhabitants<\/p>","action":"char-c","desc4":""}],"categories":["f449d13813","9a933b4c0d"],"tours":[]},{"uid":"20ff339cbe","updated":"2018-11-07 13:47:45","lat":"52.476610","lng":"13.356619","radius":"100","poi_street":"Sachsendamm 11","poi_postcode":"10829","poi_city":"Berlin","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/d0\/61\/d061a567c2.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/e5\/48\/e54883fb70.jpg","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/e3\/b0\/e3b0d07713.mp3","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Wärme aus Abwasser: Lehr- und Sportschwimmhalle Schöneberg","subtitle":"Berliner Wasserbetriebe","desc":"<p>Im Mittelpunkt des Projektes stehen die Energieeinsparung und die Reduktion der CO2-Emission. Durch die innovative und intelligente Technologie wird am Standort eine Prim&auml;renergie von 539MWh pro Jahr eingespart und die CO2-Ersparnis betr&auml;gt rund 90 Tonnen j&auml;hrlich. Zahlreiche Abschnitte der Berliner Kanalisation haben gute Voraussetzungen f&uuml;r &auml;hnliche Projekte, die eine industrielle Nutzung der W&auml;rme aus dem Abwasser in Betracht ziehen. In Berlin existieren &auml;hnliche Projekte, etwa in Kooperation mit einem Baumarkt und einem Mehrgenerationenhaus.<\/p>","openings":"<p>Nur Schul-, Vereins-, Kursbetrieb. F&uuml;hrungen sind auf Anfrage an fuehrungen@bwb.de m&ouml;glich.<\/p>","desc2":"<p>Berliner Wasserbetriebe<br \/>Neue J&uuml;denstra&szlig;e 1<br \/>10179 Berlin<\/p>","website":"http:\/\/www.bwb.de","social_msg":"Jippie! Das bin ich in der Lehr- und Sportschwimmhalle Schöneberg @wasserbetriebe bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/82\/36\/8236ffe37c.mp3","video":"","desc3":"<p>Wie viel Tonnen&nbsp;CO2 werden durch die Nutzung von W&auml;rme aus Abwasser am Standort j&auml;hrlich eingespart?<\/p>\r\n<p>A: 50<\/p>\r\n<p>B: 90<\/p>\r\n<p>C: 150<\/p>","action":"char-b","desc4":""},{"lang":"en","title":"Heat from waste water in a Teaching and Sports Swimming Pool","subtitle":"Berliner Wasserbetriebe","desc":"<p>The project focuses on saving energy and reduction of CO2 emissions. The innovative and intelligent technology saves 539 MWh of primary energy per year at the site and saves around 90 tons of CO2 per year. Similar projects can be considered for an industrial use of the heat from the waste water. Similar projects exist in Berlin, for example in cooperation with a DIY store and a multi-generation house.<\/p>","openings":"<p>Only school, club, course operation. Guided tours are possible on request at fuehrungen@bwb.de.<\/p>","desc2":"<p>Berliner Wasserbetriebe<br \/>Neue J&uuml;denstra&szlig;e 1<br \/>10179 Berlin<\/p>","website":"http:\/\/www.bwb.de","social_msg":"YEAH! That’s me visiting Teaching and Sports Swimming Pool @wasserbetriebe doing the #DiscoverSmartCityBerlin Tour.","audio":"","video":"","desc3":"<p>How many tons of CO2 are saved annually by using heat from waste water at the site?<\/p>\r\n<p>A: 50<\/p>\r\n<p>B: 90<\/p>\r\n<p>C: 150<\/p>","action":"char-b","desc4":""}],"categories":["f449d13813","2eba28fab4"],"tours":[]},{"uid":"b43e751e64","updated":"2018-11-12 13:24:45","lat":"52.479087","lng":"13.431629","radius":"100","poi_street":"Rollbergstr. 26","poi_postcode":"12053","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/e4\/31\/e43103dd23.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/5f\/3b\/5f3bc4cfe2.jpg","galerie3":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/29\/d2\/29d2a46e33.jpg","galerie4":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/92\/c8\/92c8a977ce.jpg","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Hub für zirkuläre Wirtschaft","subtitle":"Circular Economy House (CRCLR)","desc":"<p>Das CRCLR Haus ist ein Berliner Hub f&uuml;r zirkul&auml;re Wirtschaft (Circular Economy). Es wurde 2016 als erstes Zentrum seiner Art in Europa gegr&uuml;ndet. Im CRCLR Haus begegnen sich interessierte Menschen und Institutionen, tauschen Ideen aus und arbeiten gemeinsam an Projekten im Kontext zirkul&auml;ren Wirtschaftens. Au&szlig;erdem gibt es ein ganzj&auml;hriges Programm f&uuml;r Menschen aller Altersgruppen und Berufe, um Praktiken zirkul&auml;ren Wirtschaftens in unterschiedlichen Anwendungen kennenzulernen.<\/p>","openings":"<p>Je nach Programm, Besuchszeiten und Preise nach Absprache<\/p>","desc2":"<p>hello@crclr.org<\/p>","website":"https:\/\/crclr.org","social_msg":"Jippie! Das bin ich im @CRCLRhouse bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Aus welchem Material sind die CRCLR-Buchstaben am Haus gemacht?<\/p>\r\n<p>A: Holzdielen<\/p>\r\n<p>B: Spanplatten<\/p>\r\n<p>C: gepresstem Plastik<\/p>","action":"char-a","desc4":""},{"lang":"en","title":"Hub for circular economy","subtitle":"Circular Economy House (CRCLR)","desc":"<p>The CRCLR House is a Berlin based center for circular economy practices. Established in 2016 as Berlin&rsquo;s first circular economy hub, it brings together like-minded individuals and institutions to meet, exchange ideas and collaborate around circular economy projects. Additionally, CRCLR offers a program for people of all age to learn about circular practices and their applications.<\/p>","openings":"<p>Depending on the program, <br \/>Visiting times and prices by arrangement<\/p>","desc2":"<p>hello@crclr.org<\/p>","website":"https:\/\/crclr.org","social_msg":"Yippie! That's me at @CRCLRhouse on the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>What material are the CRCLR letters made of on the house?<br \/><br \/>A: Wooden planks<br \/>B: Chipboard<br \/>C: pressed plastic<\/p>","action":"char-a","desc4":""}],"categories":["f449d13813","9a933b4c0d","140aea84c6"],"tours":["d564745e6c"]},{"uid":"be3f78300e","updated":"2018-11-12 14:19:45","lat":"52.431224","lng":"13.343727","radius":"100","poi_street":"Havensteinstr. 20\/22","poi_postcode":"12249","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/73\/92\/73924acff2.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/4e\/05\/4e05395750.mp4","text":[{"lang":"de","title":"Zukunftshaus","subtitle":"degewo Zukunftshaus","desc":"<p>Ein Bestandsgeb&auml;ude wurde zukunftsweisend energetisch, energieversorgungstechnisch sowie wohnungs- und geb&auml;udetechnisch modernisiert, um im Anschluss 100 % der W&auml;rmeenergie und fast 50 % der Stromversorgung selbst bereit zu stellen. Ansporn war das Energie-Szenario 2050. Mit diesem Projekt wurde ein Leuchtturmprojekt f&uuml;r die Wohnungswirtschaft geschaffen.<\/p>\r\n<p>Das Infrastrukturkonzept des Hauses kombiniert modernste Technologie:&nbsp; Photovoltaik zur Nutzung von selbst erzeugtem, erneuerbarem Strom, Solarhybrid (PVT) f&uuml;r Strom und W&auml;rme aus einem Modul, D&auml;mmung der Geb&auml;udeh&uuml;lle auf Passivhausstandard, Erdspeicher zur W&auml;rmespeicherung, Stromspeicher, hocheffiziente L&uuml;ftung mit W&auml;rmer&uuml;ckgewinnung und eine Deckenheizung. &Uuml;ber Smart Meter k&ouml;nnen die Bewohner ihre Verbr&auml;uche einsehen.<\/p>","openings":"<p>Das Zukunftshaus ist ein bewohntes Mietshaus und kann nur von au&szlig;en besichtigt werden. An der Giebelfl&auml;che zur Havensteinstra&szlig;e befindet sich eine Informationstafel, die das Infrastrukturkonzept des Hauses erkl&auml;rt.<\/p>","desc2":"<p>degewo <br \/>Potsdamer Str. 60 <br \/>10785 Berlin<\/p>","website":"https:\/\/www.degewo.de\/verantwortung-innovation\/fuer-die-umwelt\/zukunftshaus","social_msg":"Jippie! Das bin ich am degewo Zukunftshaus bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/ce\/22\/ce22414113.mp4","desc3":"<p>Was macht das Zukunftshaus so einzigartig und innovativ?<\/p>\r\n<p>A: Die Redox-Flow Batterie und der W&auml;rmespeicher im Erdreich<\/p>\r\n<p>B: Die Deckenheizung und die hocheffiziente L&uuml;ftung mit W&auml;rmer&uuml;ckgewinnung<\/p>\r\n<p>C: Die Kombination modernster Technologie in einem bestehenden Wohnhaus<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","action":"char-c","desc4":""},{"lang":"en","title":"Future House","subtitle":"degewo Future House","desc":"<p>An existing building was modernised in terms of energy, energy supply, housing and building technology in order to provide 100 % of the thermal energy and almost 50 % of the electricity supply. The incentive was the Energy Scenario 2050. With this project, a lighthouse project for the housing industry was created.<\/p>\r\n<p>The building's infrastructure concept combines state-of-the-art technology: photovoltaics for the use of self-generated, renewable electricity, solar hybrid (PVT) for electricity and heat from one module, insulation of the building envelope to passive house standard, underground storage for heat storage, electricity storage, highly efficient ventilation with heat recovery and ceiling heating. Residents can observe their consumption data via smart meters.<\/p>","openings":"<p>The degewo Future House is an inhabited apartment building and can only be visited from the outside. An information board explaining the building's infrastructure concept can be found on the gable area facing Havensteinstra&szlig;e.<\/p>","desc2":"<p>degewo <br \/>Potsdamer Str. 60 <br \/>10785 Berlin<\/p>","website":"https:\/\/www.degewo.de\/verantwortung-innovation\/fuer-die-umwelt\/zukunftshaus","social_msg":"Yippie! That's me at degewo Future House on the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>What makes the Zukunftshaus so unique and innovative?<br \/><br \/>A: The redox-flow battery and the heat accumulator in the ground<br \/>B: Ceiling heating and highly efficient ventilation with heat recovery<br \/>C: The combination of state-of-the-art technology in an existing residential building<\/p>","action":"char-c","desc4":""}],"categories":["f16b5b0b3e","f449d13813"],"tours":[]},{"uid":"9ccd316498","updated":"2018-11-07 17:31:16","lat":"52.498628","lng":"13.376844","radius":"100","poi_street":"Trebbiner Str. 9","poi_postcode":"10963","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/ca\/40\/ca4025db50.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Museum","subtitle":"Deutsches Technikmuseum","desc":"<p>Das Deutsche Technikmuseum in Berlin z&auml;hlt zu den meistbesuchten Museen der Hauptstadt und gilt als eines der f&uuml;hrenden Technikmuseen weltweit. Auf dem geschichtstr&auml;chtigen Gel&auml;nde des Verkehrsknotenpunktes Gleisdreieck und Anhalter G&uuml;terbahnhof gelegen, l&auml;dt es zu einer erlebnisreichen und spannenden Entdeckungstour durch die Kulturgeschichte der Technik ein. Zu entdecken sind faszinierende Ausstellungen zu Luftfahrt, Schifffahrt, Schienenverkehr, zur Welt der technischen Vernetzung und zum Thema Zucker, zu Automobilit&auml;t, Filmtechnik, Computergeschichte und vielem mehr. Der idyllische Museumspark mit M&uuml;hlen, Teich und Brauerei ist eine Oase in der Gro&szlig;stadt.<\/p>","openings":"<p>Dienstag bis Freitag: 9:00 - 17:30<\/p>\r\n<p>Samstag &amp; Sonntag: 10:00 - 18:00 Uhr<\/p>\r\n<p>Eintritt: 8 &euro; \/ erm&auml;&szlig;igt 4 &euro;<\/p>\r\n<p>Alle Besucherinformationen unter: https:\/\/sdtb.de\/technikmuseum\/service-vermietung\/1040\/<\/p>\r\n<p>Das Deutsche Technikmuseum bietet ein abwechslungsreiches Bildungsprogramm mit F&uuml;hrungen und Workshops. Besucherinnen und Besucher zahlen nur den Museumseintritt. Aktuelle Termine: https:\/\/sdtb.de\/technikmuseum\/veranstaltungen\/164<\/p>\r\n<p>Zudem k&ouml;nnen F&uuml;hrungen (kostenpflichtig) &uuml;ber den Museumsdienst Berlin gebucht werden: https:\/\/www.museumsdienst.berlin\/bildung-vermittlung\/partner\/deutsches-technikmuseum.html<\/p>","desc2":"<p>E-Mail: info@sdtb.de<\/p>\r\n<p>Telefon: 030 \/ 90254-0<\/p>","website":"https:\/\/www.sdtb.de","social_msg":"Jippie! Das bin ich im Deutschen Technikmuseum bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Blindfisch ist ein Begriff aus der:&nbsp;<\/p>\r\n<p>A) Drucktechnik<\/p>\r\n<p>B) Hochseefischerei<\/p>\r\n<p>C: Rechentechnik<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","action":"char-a","desc4":""},{"lang":"en","title":"Museum","subtitle":"German Museum of Technology","desc":"<p>The German Museum of Technology in Berlin is one of the most visited museums in the capital and one of the world's leading museums of technology. Located on the historic site of the traffic junction Gleisdreieck und Anhalter G&uuml;terbahnhof, it invites you to take an exciting discovery tour through the cultural history of technology. Fascinating exhibitions on aviation, shipping, rail transport, the world of technical networking and sugar, automobility, film technology, computer history and much more can be discovered. The idyllic museum park with mills, pond and brewery is an oasis in the big city.<\/p>","openings":"<p>Tuesday to Friday: 9:00 - 17:30<\/p>\r\n<p>Saturday &amp; Sunday: 10:00 - 18:00 o'clock<\/p>\r\n<p>Admission: 8 &euro; \/ concessions 4 &euro;<\/p>\r\n<p>All visitor information at: https:\/\/sdtb.de\/technikmuseum\/service-vermietung\/1040\/<\/p>\r\n<p>The German Museum of Technology offers a varied educational program with guided tours and workshops. Visitors only pay for admission to the museum. Current dates: https:\/\/sdtb.de\/technikmuseum\/veranstaltungen\/164<\/p>\r\n<p>Guided tours (subject to a fee) can also be booked via the Museum Service Berlin: https:\/\/www.museumsdienst.berlin\/bildung-vermittlung\/partner\/deutsches-technikmuseum.html<\/p>","desc2":"<p>E-mail: info@sdtb.de Tel: 030 \/ 90254-0<br \/>Phone: 030 \/ 90254-0<\/p>","website":"https:\/\/sdtb.de\/museum-of-technology\/623\/","social_msg":"YEAH! That's me at the German Museum of Technology on the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Blind fish is a term from the<\/p>\r\n<p>A: Printing technology<br \/>B: deep-sea fishing<br \/>C: computer technology<br \/><br \/><\/p>","action":"char-a","desc4":""}],"categories":["f449d13813","2eba28fab4","140aea84c6"],"tours":["87dd944d78"]},{"uid":"2aca63879f","updated":"2018-10-26 22:06:06","lat":"52.494917","lng":"13.336667","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/fa\/68\/fa686cfb12.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"E-Bus Berlin (Buslinie 204)","subtitle":"Haltestelle Bamberger Str.","desc":"<p>Die BVG f&auml;hrt seit Anfang September 2015 auf der Linie 204 zwischen Bahnhof Zoo und Bahnhof S&uuml;dkreuz mit Elektrobussen. Der Clou: Die Busse werden an den Endhaltestellen in wenigen Minuten wieder aufgeladen &ndash; und das ganz ohne Kabel. &Auml;hnlich wie bei einer elektrischen Zahnb&uuml;rste wird ein einfacher physikalischer Effekt genutzt: Elektromagnetische Induktion hei&szlig;t das Zauberwort. Daf&uuml;r sind an den Betriebshaltestellen in der Hertzallee und am S&uuml;dkreuz Ladeplatten in den Boden eingelassen, die nur dann aktiviert werden k&ouml;nnen, wenn ein E-Bus darauf steht.<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6-20 Uhr; Sa, 9-18 Uhr<\/p>\r\n<p>Fahrausweis Tarifgebiet Berlin AB (Kurzstrecke ab 1,70 Euro, erm&auml;&szlig;igt 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie viele Buslinien hat die BVG?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""},{"lang":"en","title":"E-Bus Berlin (Bus line 204)","subtitle":"Stop Bamberger Str.","desc":"<p>Since the beginning of September 2015, BVG has been operating electric buses for the line 204 between Bahnhof Zoo and Bahnhof S&uuml;dkreuz. Its highlight: the buses are recharged at the terminal stops in just a few minutes &ndash; without any cables at all. Similar to an electric toothbrush, a simple physical effect is used: Electromagnetic induction is the magic word. At the service stops in Hertzallee and S&uuml;dkreuz, pallets are embedded in the floor, which can only be activated if an E-bus is placed on them.<br \/><br \/>&nbsp;<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6:00h -20:00h;<\/p>\r\n<p>Sa, 9:00h -18:00h<\/p>\r\n<p>Ticket tariff zone Berlin AB (short distance from 1,70 Euro, reduced 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telephone: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>How many bus lines does the BVG have?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7","f449d13813","140aea84c6"],"tours":["90d5c3871d"]},{"uid":"2fc3206ff3","updated":"2018-10-26 22:06:19","lat":"52.494680","lng":"13.349245","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/fa\/68\/fa686cfb12.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"E-Bus Berlin (Buslinie 204)","subtitle":"Haltestelle Eisenacher Str.","desc":"<p>Die BVG f&auml;hrt seit Anfang September 2015 auf der Linie 204 zwischen Bahnhof Zoo und Bahnhof S&uuml;dkreuz mit Elektrobussen. Der Clou: Die Busse werden an den Endhaltestellen in wenigen Minuten wieder aufgeladen &ndash; und das ganz ohne Kabel. &Auml;hnlich wie bei einer elektrischen Zahnb&uuml;rste wird ein einfacher physikalischer Effekt genutzt: Elektromagnetische Induktion hei&szlig;t das Zauberwort. Daf&uuml;r sind an den Betriebshaltestellen in der Hertzallee und am S&uuml;dkreuz Ladeplatten in den Boden eingelassen, die nur dann aktiviert werden k&ouml;nnen, wenn ein E-Bus darauf steht.<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6-20 Uhr; Sa, 9-18 Uhr<\/p>\r\n<p>Fahrausweis Tarifgebiet Berlin AB (Kurzstrecke ab 1,70 Euro, erm&auml;&szlig;igt 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie viele Buslinien hat die BVG?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""},{"lang":"en","title":"E-Bus Berlin (Bus line 204)","subtitle":"Stop Eisenacher Str.","desc":"<p>Since the beginning of September 2015, BVG has been operating electric buses for the line 204 between Bahnhof Zoo and Bahnhof S&uuml;dkreuz. Its highlight: the buses are recharged at the terminal stops in just a few minutes &ndash; without any cables at all. Similar to an electric toothbrush, a simple physical effect is used: Electromagnetic induction is the magic word. At the service stops in Hertzallee and S&uuml;dkreuz, pallets are embedded in the floor, which can only be activated if an E-bus is placed on them.<br \/><br \/>&nbsp;<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6:00h -20:00h;<\/p>\r\n<p>Sa, 9:00h -18:00h<\/p>\r\n<p>Ticket tariff zone Berlin AB (short distance from 1,70 Euro, reduced 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telephone: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>How many bus lines does the BVG have?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7","f449d13813","140aea84c6"],"tours":["90d5c3871d"]},{"uid":"17c2272d37","updated":"2018-10-26 22:06:37","lat":"52.500890","lng":"13.331075","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/fa\/68\/fa686cfb12.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"E-Bus Berlin (Buslinie 204)","subtitle":"Haltestelle Friedrich-Hollaender-Platz","desc":"<p>Die BVG f&auml;hrt seit Anfang September 2015 auf der Linie 204 zwischen Bahnhof Zoo und Bahnhof S&uuml;dkreuz mit Elektrobussen. Der Clou: Die Busse werden an den Endhaltestellen in wenigen Minuten wieder aufgeladen &ndash; und das ganz ohne Kabel. &Auml;hnlich wie bei einer elektrischen Zahnb&uuml;rste wird ein einfacher physikalischer Effekt genutzt: Elektromagnetische Induktion hei&szlig;t das Zauberwort. Daf&uuml;r sind an den Betriebshaltestellen in der Hertzallee und am S&uuml;dkreuz Ladeplatten in den Boden eingelassen, die nur dann aktiviert werden k&ouml;nnen, wenn ein E-Bus darauf steht.<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6-20 Uhr; Sa, 9-18 Uhr<\/p>\r\n<p>Fahrausweis Tarifgebiet Berlin AB (Kurzstrecke ab 1,70 Euro, erm&auml;&szlig;igt 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie viele Buslinien hat die BVG?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""},{"lang":"en","title":"E-Bus Berlin (Bus line 204)","subtitle":"Stop Friedrich-Hollaender-Platz","desc":"<p>Since the beginning of September 2015, BVG has been operating electric buses for the line 204 between Bahnhof Zoo and Bahnhof S&uuml;dkreuz. Its highlight: the buses are recharged at the terminal stops in just a few minutes &ndash; without any cables at all. Similar to an electric toothbrush, a simple physical effect is used: Electromagnetic induction is the magic word. At the service stops in Hertzallee and S&uuml;dkreuz, pallets are embedded in the floor, which can only be activated if an E-bus is placed on them.<br \/><br \/>&nbsp;<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6:00h -20:00h;<\/p>\r\n<p>Sa, 9:00h -18:00h<\/p>\r\n<p>Ticket tariff zone Berlin AB (short distance from 1,70 Euro, reduced 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telephone: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>How many bus lines does the BVG have?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7","f449d13813","140aea84c6"],"tours":["90d5c3871d"]},{"uid":"9865c95fac","updated":"2018-10-26 22:06:46","lat":"52.494379","lng":"13.361051","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/fa\/68\/fa686cfb12.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"E-Bus Berlin (Buslinie 204)","subtitle":"Haltestelle Goebenstrasse","desc":"<p>Die BVG f&auml;hrt seit Anfang September 2015 auf der Linie 204 zwischen Bahnhof Zoo und Bahnhof S&uuml;dkreuz mit Elektrobussen. Der Clou: Die Busse werden an den Endhaltestellen in wenigen Minuten wieder aufgeladen &ndash; und das ganz ohne Kabel. &Auml;hnlich wie bei einer elektrischen Zahnb&uuml;rste wird ein einfacher physikalischer Effekt genutzt: Elektromagnetische Induktion hei&szlig;t das Zauberwort. Daf&uuml;r sind an den Betriebshaltestellen in der Hertzallee und am S&uuml;dkreuz Ladeplatten in den Boden eingelassen, die nur dann aktiviert werden k&ouml;nnen, wenn ein E-Bus darauf steht.<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6-20 Uhr; Sa, 9-18 Uhr<\/p>\r\n<p>Fahrausweis Tarifgebiet Berlin AB (Kurzstrecke ab 1,70 Euro, erm&auml;&szlig;igt 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie viele Buslinien hat die BVG?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""},{"lang":"en","title":"E-Bus Berlin (Bus line 204)","subtitle":"Stop Goebenstrasse","desc":"<p>Since the beginning of September 2015, BVG has been operating electric buses for the line 204 between Bahnhof Zoo and Bahnhof S&uuml;dkreuz. Its highlight: the buses are recharged at the terminal stops in just a few minutes &ndash; without any cables at all. Similar to an electric toothbrush, a simple physical effect is used: Electromagnetic induction is the magic word. At the service stops in Hertzallee and S&uuml;dkreuz, pallets are embedded in the floor, which can only be activated if an E-bus is placed on them.<br \/><br \/>&nbsp;<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6:00h -20:00h;<\/p>\r\n<p>Sa, 9:00h -18:00h<\/p>\r\n<p>Ticket tariff zone Berlin AB (short distance from 1,70 Euro, reduced 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telephone: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>How many bus lines does the BVG have?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7","f449d13813","140aea84c6"],"tours":["90d5c3871d"]},{"uid":"ed9e80b103","updated":"2018-10-26 22:06:55","lat":"52.483902","lng":"13.361336","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/fa\/68\/fa686cfb12.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"E-Bus Berlin (Buslinie 204)","subtitle":"Haltestelle Gustav-Müller-Platz","desc":"<p>Die BVG f&auml;hrt seit Anfang September 2015 auf der Linie 204 zwischen Bahnhof Zoo und Bahnhof S&uuml;dkreuz mit Elektrobussen. Der Clou: Die Busse werden an den Endhaltestellen in wenigen Minuten wieder aufgeladen &ndash; und das ganz ohne Kabel. &Auml;hnlich wie bei einer elektrischen Zahnb&uuml;rste wird ein einfacher physikalischer Effekt genutzt: Elektromagnetische Induktion hei&szlig;t das Zauberwort. Daf&uuml;r sind an den Betriebshaltestellen in der Hertzallee und am S&uuml;dkreuz Ladeplatten in den Boden eingelassen, die nur dann aktiviert werden k&ouml;nnen, wenn ein E-Bus darauf steht.<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6-20 Uhr; Sa, 9-18 Uhr<\/p>\r\n<p>Fahrausweis Tarifgebiet Berlin AB (Kurzstrecke ab 1,70 Euro, erm&auml;&szlig;igt 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie viele Buslinien hat die BVG?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""},{"lang":"en","title":"E-Bus Berlin (Bus line 204)","subtitle":"Stop Gustav-Müller-Platz","desc":"<p>Since the beginning of September 2015, BVG has been operating electric buses for the line 204 between Bahnhof Zoo and Bahnhof S&uuml;dkreuz. Its highlight: the buses are recharged at the terminal stops in just a few minutes &ndash; without any cables at all. Similar to an electric toothbrush, a simple physical effect is used: Electromagnetic induction is the magic word. At the service stops in Hertzallee and S&uuml;dkreuz, pallets are embedded in the floor, which can only be activated if an E-bus is placed on them.<br \/><br \/>&nbsp;<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6:00h -20:00h;<\/p>\r\n<p>Sa, 9:00h -18:00h<\/p>\r\n<p>Ticket tariff zone Berlin AB (short distance from 1,70 Euro, reduced 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telephone: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>How many bus lines does the BVG have?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7","f449d13813","140aea84c6"],"tours":["90d5c3871d"]},{"uid":"a636c5c1d7","updated":"2018-10-26 22:07:08","lat":"52.509753","lng":"13.331198","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/fa\/68\/fa686cfb12.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"E-Bus Berlin (Buslinie 204)","subtitle":"Haltestelle Hertzallee","desc":"<p>Die BVG f&auml;hrt seit Anfang September 2015 auf der Linie 204 zwischen Bahnhof Zoo und Bahnhof S&uuml;dkreuz mit Elektrobussen. Der Clou: Die Busse werden an den Endhaltestellen in wenigen Minuten wieder aufgeladen &ndash; und das ganz ohne Kabel. &Auml;hnlich wie bei einer elektrischen Zahnb&uuml;rste wird ein einfacher physikalischer Effekt genutzt: Elektromagnetische Induktion hei&szlig;t das Zauberwort. Daf&uuml;r sind an den Betriebshaltestellen in der Hertzallee und am S&uuml;dkreuz Ladeplatten in den Boden eingelassen, die nur dann aktiviert werden k&ouml;nnen, wenn ein E-Bus darauf steht.<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6-20 Uhr; Sa, 9-18 Uhr<\/p>\r\n<p>Fahrausweis Tarifgebiet Berlin AB (Kurzstrecke ab 1,70 Euro, erm&auml;&szlig;igt 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie viele Buslinien hat die BVG?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""},{"lang":"en","title":"E-Bus Berlin (Bus line 204)","subtitle":"Stop Hertzallee","desc":"<p>Since the beginning of September 2015, BVG has been operating electric buses for the line 204 between Bahnhof Zoo and Bahnhof S&uuml;dkreuz. Its highlight: the buses are recharged at the terminal stops in just a few minutes &ndash; without any cables at all. Similar to an electric toothbrush, a simple physical effect is used: Electromagnetic induction is the magic word. At the service stops in Hertzallee and S&uuml;dkreuz, pallets are embedded in the floor, which can only be activated if an E-bus is placed on them.<br \/><br \/>&nbsp;<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6:00h -20:00h;<\/p>\r\n<p>Sa, 9:00h -18:00h<\/p>\r\n<p>Ticket tariff zone Berlin AB (short distance from 1,70 Euro, reduced 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telephone: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>How many bus lines does the BVG have?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7","f449d13813","140aea84c6"],"tours":["90d5c3871d"]},{"uid":"846943ee07","updated":"2018-10-26 22:07:17","lat":"52.494418","lng":"13.346267","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/fa\/68\/fa686cfb12.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"E-Bus Berlin (Buslinie 204)","subtitle":"Haltestelle Hohenstaufenstr.","desc":"<p>Die BVG f&auml;hrt seit Anfang September 2015 auf der Linie 204 zwischen Bahnhof Zoo und Bahnhof S&uuml;dkreuz mit Elektrobussen. Der Clou: Die Busse werden an den Endhaltestellen in wenigen Minuten wieder aufgeladen &ndash; und das ganz ohne Kabel. &Auml;hnlich wie bei einer elektrischen Zahnb&uuml;rste wird ein einfacher physikalischer Effekt genutzt: Elektromagnetische Induktion hei&szlig;t das Zauberwort. Daf&uuml;r sind an den Betriebshaltestellen in der Hertzallee und am S&uuml;dkreuz Ladeplatten in den Boden eingelassen, die nur dann aktiviert werden k&ouml;nnen, wenn ein E-Bus darauf steht.<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6-20 Uhr; Sa, 9-18 Uhr<\/p>\r\n<p>Fahrausweis Tarifgebiet Berlin AB (Kurzstrecke ab 1,70 Euro, erm&auml;&szlig;igt 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie viele Buslinien hat die BVG?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""},{"lang":"en","title":"E-Bus Berlin (Bus line 204)","subtitle":"Stop Hohenstaufenstr.","desc":"<p>Since the beginning of September 2015, BVG has been operating electric buses for the line 204 between Bahnhof Zoo and Bahnhof S&uuml;dkreuz. Its highlight: the buses are recharged at the terminal stops in just a few minutes &ndash; without any cables at all. Similar to an electric toothbrush, a simple physical effect is used: Electromagnetic induction is the magic word. At the service stops in Hertzallee and S&uuml;dkreuz, pallets are embedded in the floor, which can only be activated if an E-bus is placed on them.<br \/><br \/>&nbsp;<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6:00h -20:00h;<\/p>\r\n<p>Sa, 9:00h -18:00h<\/p>\r\n<p>Ticket tariff zone Berlin AB (short distance from 1,70 Euro, reduced 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telephone: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>How many bus lines does the BVG have?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7","f449d13813","140aea84c6"],"tours":["90d5c3871d"]},{"uid":"d891de8d51","updated":"2018-10-26 22:07:26","lat":"52.487122","lng":"13.357516","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/fa\/68\/fa686cfb12.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"E-Bus Berlin (Buslinie 204)","subtitle":"Haltestelle Kaiser-Wilhelm-Platz","desc":"<p>Die BVG f&auml;hrt seit Anfang September 2015 auf der Linie 204 zwischen Bahnhof Zoo und Bahnhof S&uuml;dkreuz mit Elektrobussen. Der Clou: Die Busse werden an den Endhaltestellen in wenigen Minuten wieder aufgeladen &ndash; und das ganz ohne Kabel. &Auml;hnlich wie bei einer elektrischen Zahnb&uuml;rste wird ein einfacher physikalischer Effekt genutzt: Elektromagnetische Induktion hei&szlig;t das Zauberwort. Daf&uuml;r sind an den Betriebshaltestellen in der Hertzallee und am S&uuml;dkreuz Ladeplatten in den Boden eingelassen, die nur dann aktiviert werden k&ouml;nnen, wenn ein E-Bus darauf steht.<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6-20 Uhr; Sa, 9-18 Uhr<\/p>\r\n<p>Fahrausweis Tarifgebiet Berlin AB (Kurzstrecke ab 1,70 Euro, erm&auml;&szlig;igt 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie viele Buslinien hat die BVG?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""},{"lang":"en","title":"E-Bus Berlin (Bus line 204)","subtitle":"Stop Kaiser-Wilhelm-Platz","desc":"<p>Since the beginning of September 2015, BVG has been operating electric buses for the line 204 between Bahnhof Zoo and Bahnhof S&uuml;dkreuz. Its highlight: the buses are recharged at the terminal stops in just a few minutes &ndash; without any cables at all. Similar to an electric toothbrush, a simple physical effect is used: Electromagnetic induction is the magic word. At the service stops in Hertzallee and S&uuml;dkreuz, pallets are embedded in the floor, which can only be activated if an E-bus is placed on them.<br \/><br \/>&nbsp;<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6:00h -20:00h;<\/p>\r\n<p>Sa, 9:00h -18:00h<\/p>\r\n<p>Ticket tariff zone Berlin AB (short distance from 1,70 Euro, reduced 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telephone: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>How many bus lines does the BVG have?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7","f449d13813","140aea84c6"],"tours":["90d5c3871d"]},{"uid":"ef5fe44c0f","updated":"2018-10-26 22:07:35","lat":"52.481449","lng":"13.361567","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/fa\/68\/fa686cfb12.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"E-Bus Berlin (Buslinie 204)","subtitle":"Haltestelle Leuthener Strasse","desc":"<p>Die BVG f&auml;hrt seit Anfang September 2015 auf der Linie 204 zwischen Bahnhof Zoo und Bahnhof S&uuml;dkreuz mit Elektrobussen. Der Clou: Die Busse werden an den Endhaltestellen in wenigen Minuten wieder aufgeladen &ndash; und das ganz ohne Kabel. &Auml;hnlich wie bei einer elektrischen Zahnb&uuml;rste wird ein einfacher physikalischer Effekt genutzt: Elektromagnetische Induktion hei&szlig;t das Zauberwort. Daf&uuml;r sind an den Betriebshaltestellen in der Hertzallee und am S&uuml;dkreuz Ladeplatten in den Boden eingelassen, die nur dann aktiviert werden k&ouml;nnen, wenn ein E-Bus darauf steht.<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6-20 Uhr; Sa, 9-18 Uhr<\/p>\r\n<p>Fahrausweis Tarifgebiet Berlin AB (Kurzstrecke ab 1,70 Euro, erm&auml;&szlig;igt 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie viele Buslinien hat die BVG?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""},{"lang":"en","title":"E-Bus Berlin (Bus line 204)","subtitle":"Stop Leuthener Strasse","desc":"<p>Since the beginning of September 2015, BVG has been operating electric buses for the line 204 between Bahnhof Zoo and Bahnhof S&uuml;dkreuz. Its highlight: the buses are recharged at the terminal stops in just a few minutes &ndash; without any cables at all. Similar to an electric toothbrush, a simple physical effect is used: Electromagnetic induction is the magic word. At the service stops in Hertzallee and S&uuml;dkreuz, pallets are embedded in the floor, which can only be activated if an E-bus is placed on them.<br \/><br \/>&nbsp;<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6:00h -20:00h;<\/p>\r\n<p>Sa, 9:00h -18:00h<\/p>\r\n<p>Ticket tariff zone Berlin AB (short distance from 1,70 Euro, reduced 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telephone: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>How many bus lines does the BVG have?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7","f449d13813","140aea84c6"],"tours":["90d5c3871d"]},{"uid":"de41863827","updated":"2018-10-26 22:07:45","lat":"52.494452","lng":"13.342628","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/fa\/68\/fa686cfb12.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"E-Bus Berlin (Buslinie 204)","subtitle":"Haltestelle Münchener Str.","desc":"<p>Die BVG f&auml;hrt seit Anfang September 2015 auf der Linie 204 zwischen Bahnhof Zoo und Bahnhof S&uuml;dkreuz mit Elektrobussen. Der Clou: Die Busse werden an den Endhaltestellen in wenigen Minuten wieder aufgeladen &ndash; und das ganz ohne Kabel. &Auml;hnlich wie bei einer elektrischen Zahnb&uuml;rste wird ein einfacher physikalischer Effekt genutzt: Elektromagnetische Induktion hei&szlig;t das Zauberwort. Daf&uuml;r sind an den Betriebshaltestellen in der Hertzallee und am S&uuml;dkreuz Ladeplatten in den Boden eingelassen, die nur dann aktiviert werden k&ouml;nnen, wenn ein E-Bus darauf steht.<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6-20 Uhr; Sa, 9-18 Uhr<\/p>\r\n<p>Fahrausweis Tarifgebiet Berlin AB (Kurzstrecke ab 1,70 Euro, erm&auml;&szlig;igt 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie viele Buslinien hat die BVG?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""},{"lang":"en","title":"E-Bus Berlin (Bus line 204)","subtitle":"Stop Münchener Str","desc":"<p>Since the beginning of September 2015, BVG has been operating electric buses for the line 204 between Bahnhof Zoo and Bahnhof S&uuml;dkreuz. Its highlight: the buses are recharged at the terminal stops in just a few minutes &ndash; without any cables at all. Similar to an electric toothbrush, a simple physical effect is used: Electromagnetic induction is the magic word. At the service stops in Hertzallee and S&uuml;dkreuz, pallets are embedded in the floor, which can only be activated if an E-bus is placed on them.<br \/><br \/>&nbsp;<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6:00h -20:00h;<\/p>\r\n<p>Sa, 9:00h -18:00h<\/p>\r\n<p>Ticket tariff zone Berlin AB (short distance from 1,70 Euro, reduced 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telephone: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>How many bus lines does the BVG have?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7","f449d13813","140aea84c6"],"tours":["90d5c3871d"]},{"uid":"ecb0d8dc2e","updated":"2018-10-26 22:07:54","lat":"52.486225","lng":"13.360609","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/fa\/68\/fa686cfb12.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"E-Bus Berlin (Buslinie 204)","subtitle":"Haltestelle S Julius-Leber-Brücke","desc":"<p>Die BVG f&auml;hrt seit Anfang September 2015 auf der Linie 204 zwischen Bahnhof Zoo und Bahnhof S&uuml;dkreuz mit Elektrobussen. Der Clou: Die Busse werden an den Endhaltestellen in wenigen Minuten wieder aufgeladen &ndash; und das ganz ohne Kabel. &Auml;hnlich wie bei einer elektrischen Zahnb&uuml;rste wird ein einfacher physikalischer Effekt genutzt: Elektromagnetische Induktion hei&szlig;t das Zauberwort. Daf&uuml;r sind an den Betriebshaltestellen in der Hertzallee und am S&uuml;dkreuz Ladeplatten in den Boden eingelassen, die nur dann aktiviert werden k&ouml;nnen, wenn ein E-Bus darauf steht.<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6-20 Uhr; Sa, 9-18 Uhr<\/p>\r\n<p>Fahrausweis Tarifgebiet Berlin AB (Kurzstrecke ab 1,70 Euro, erm&auml;&szlig;igt 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie viele Buslinien hat die BVG?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""},{"lang":"en","title":"E-Bus Berlin (Bus line 204)","subtitle":"Stop S Julius-Leber-Brücke","desc":"<p>Since the beginning of September 2015, BVG has been operating electric buses for the line 204 between Bahnhof Zoo and Bahnhof S&uuml;dkreuz. Its highlight: the buses are recharged at the terminal stops in just a few minutes &ndash; without any cables at all. Similar to an electric toothbrush, a simple physical effect is used: Electromagnetic induction is the magic word. At the service stops in Hertzallee and S&uuml;dkreuz, pallets are embedded in the floor, which can only be activated if an E-bus is placed on them.<br \/><br \/>&nbsp;<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6:00h -20:00h;<\/p>\r\n<p>Sa, 9:00h -18:00h<\/p>\r\n<p>Ticket tariff zone Berlin AB (short distance from 1,70 Euro, reduced 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telephone: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>How many bus lines does the BVG have?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7","f449d13813","140aea84c6"],"tours":["90d5c3871d"]},{"uid":"86220b4229","updated":"2018-10-26 22:08:04","lat":"52.507238","lng":"13.332108","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/fa\/68\/fa686cfb12.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"E-Bus Berlin (Buslinie 204)","subtitle":"Haltestelle S+U Zoologischer Garten","desc":"<p>Die BVG f&auml;hrt seit Anfang September 2015 auf der Linie 204 zwischen Bahnhof Zoo und Bahnhof S&uuml;dkreuz mit Elektrobussen. Der Clou: Die Busse werden an den Endhaltestellen in wenigen Minuten wieder aufgeladen &ndash; und das ganz ohne Kabel. &Auml;hnlich wie bei einer elektrischen Zahnb&uuml;rste wird ein einfacher physikalischer Effekt genutzt: Elektromagnetische Induktion hei&szlig;t das Zauberwort. Daf&uuml;r sind an den Betriebshaltestellen in der Hertzallee und am S&uuml;dkreuz Ladeplatten in den Boden eingelassen, die nur dann aktiviert werden k&ouml;nnen, wenn ein E-Bus darauf steht.<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6-20 Uhr; Sa, 9-18 Uhr<\/p>\r\n<p>Fahrausweis Tarifgebiet Berlin AB (Kurzstrecke ab 1,70 Euro, erm&auml;&szlig;igt 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie viele Buslinien hat die BVG?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""},{"lang":"en","title":"E-Bus Berlin (Bus line 204)","subtitle":"Stop S+U Zoologischer Garten","desc":"<p>Since the beginning of September 2015, BVG has been operating electric buses for the line 204 between Bahnhof Zoo and Bahnhof S&uuml;dkreuz. Its highlight: the buses are recharged at the terminal stops in just a few minutes &ndash; without any cables at all. Similar to an electric toothbrush, a simple physical effect is used: Electromagnetic induction is the magic word. At the service stops in Hertzallee and S&uuml;dkreuz, pallets are embedded in the floor, which can only be activated if an E-bus is placed on them.<br \/><br \/>&nbsp;<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6:00h -20:00h;<\/p>\r\n<p>Sa, 9:00h -18:00h<\/p>\r\n<p>Ticket tariff zone Berlin AB (short distance from 1,70 Euro, reduced 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telephone: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>How many bus lines does the BVG have?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7","f449d13813","140aea84c6"],"tours":["90d5c3871d"]},{"uid":"7340423dc6","updated":"2018-10-26 22:08:14","lat":"52.496558","lng":"13.331118","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/fa\/68\/fa686cfb12.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"E-Bus Berlin (Buslinie 204)","subtitle":"Haltestelle Spichernstr.","desc":"<p>Die BVG f&auml;hrt seit Anfang September 2015 auf der Linie 204 zwischen Bahnhof Zoo und Bahnhof S&uuml;dkreuz mit Elektrobussen. Der Clou: Die Busse werden an den Endhaltestellen in wenigen Minuten wieder aufgeladen &ndash; und das ganz ohne Kabel. &Auml;hnlich wie bei einer elektrischen Zahnb&uuml;rste wird ein einfacher physikalischer Effekt genutzt: Elektromagnetische Induktion hei&szlig;t das Zauberwort. Daf&uuml;r sind an den Betriebshaltestellen in der Hertzallee und am S&uuml;dkreuz Ladeplatten in den Boden eingelassen, die nur dann aktiviert werden k&ouml;nnen, wenn ein E-Bus darauf steht.<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6-20 Uhr; Sa, 9-18 Uhr<\/p>\r\n<p>Fahrausweis Tarifgebiet Berlin AB (Kurzstrecke ab 1,70 Euro, erm&auml;&szlig;igt 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie viele Buslinien hat die BVG?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""},{"lang":"en","title":"E-Bus Berlin (Bus line 204)","subtitle":"Stop Spichernstr.","desc":"<p>Since the beginning of September 2015, BVG has been operating electric buses for the line 204 between Bahnhof Zoo and Bahnhof S&uuml;dkreuz. Its highlight: the buses are recharged at the terminal stops in just a few minutes &ndash; without any cables at all. Similar to an electric toothbrush, a simple physical effect is used: Electromagnetic induction is the magic word. At the service stops in Hertzallee and S&uuml;dkreuz, pallets are embedded in the floor, which can only be activated if an E-bus is placed on them.<br \/><br \/>&nbsp;<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6:00h -20:00h;<\/p>\r\n<p>Sa, 9:00h -18:00h<\/p>\r\n<p>Ticket tariff zone Berlin AB (short distance from 1,70 Euro, reduced 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telephone: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>How many bus lines does the BVG have?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7","f449d13813","140aea84c6"],"tours":["90d5c3871d"]},{"uid":"2887972d9e","updated":"2018-10-26 22:08:23","lat":"52.479561","lng":"13.361258","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/fa\/68\/fa686cfb12.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"E-Bus Berlin (Buslinie 204)","subtitle":"Haltestelle Torgauer Strasse","desc":"<p>Die BVG f&auml;hrt seit Anfang September 2015 auf der Linie 204 zwischen Bahnhof Zoo und Bahnhof S&uuml;dkreuz mit Elektrobussen. Der Clou: Die Busse werden an den Endhaltestellen in wenigen Minuten wieder aufgeladen &ndash; und das ganz ohne Kabel. &Auml;hnlich wie bei einer elektrischen Zahnb&uuml;rste wird ein einfacher physikalischer Effekt genutzt: Elektromagnetische Induktion hei&szlig;t das Zauberwort. Daf&uuml;r sind an den Betriebshaltestellen in der Hertzallee und am S&uuml;dkreuz Ladeplatten in den Boden eingelassen, die nur dann aktiviert werden k&ouml;nnen, wenn ein E-Bus darauf steht.<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6-20 Uhr; Sa, 9-18 Uhr<\/p>\r\n<p>Fahrausweis Tarifgebiet Berlin AB (Kurzstrecke ab 1,70 Euro, erm&auml;&szlig;igt 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie viele Buslinien hat die BVG?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""},{"lang":"en","title":"E-Bus Berlin (Bus line 204)","subtitle":"Stop Torgauer Strasse","desc":"<p>Since the beginning of September 2015, BVG has been operating electric buses for the line 204 between Bahnhof Zoo and Bahnhof S&uuml;dkreuz. Its highlight: the buses are recharged at the terminal stops in just a few minutes &ndash; without any cables at all. Similar to an electric toothbrush, a simple physical effect is used: Electromagnetic induction is the magic word. At the service stops in Hertzallee and S&uuml;dkreuz, pallets are embedded in the floor, which can only be activated if an E-bus is placed on them.<br \/><br \/>&nbsp;<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6:00h -20:00h;<\/p>\r\n<p>Sa, 9:00h -18:00h<\/p>\r\n<p>Ticket tariff zone Berlin AB (short distance from 1,70 Euro, reduced 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telephone: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>How many bus lines does the BVG have?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7","f449d13813","140aea84c6"],"tours":["90d5c3871d"]},{"uid":"faa7e2c20f","updated":"2018-10-26 22:08:33","lat":"52.490426","lng":"13.360278","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/fa\/68\/fa686cfb12.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"E-Bus Berlin (Buslinie 204)","subtitle":"Haltestelle U Kleistpark","desc":"<p>Die BVG f&auml;hrt seit Anfang September 2015 auf der Linie 204 zwischen Bahnhof Zoo und Bahnhof S&uuml;dkreuz mit Elektrobussen. Der Clou: Die Busse werden an den Endhaltestellen in wenigen Minuten wieder aufgeladen &ndash; und das ganz ohne Kabel. &Auml;hnlich wie bei einer elektrischen Zahnb&uuml;rste wird ein einfacher physikalischer Effekt genutzt: Elektromagnetische Induktion hei&szlig;t das Zauberwort. Daf&uuml;r sind an den Betriebshaltestellen in der Hertzallee und am S&uuml;dkreuz Ladeplatten in den Boden eingelassen, die nur dann aktiviert werden k&ouml;nnen, wenn ein E-Bus darauf steht.<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6-20 Uhr; Sa, 9-18 Uhr<\/p>\r\n<p>Fahrausweis Tarifgebiet Berlin AB (Kurzstrecke ab 1,70 Euro, erm&auml;&szlig;igt 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie viele Buslinien hat die BVG?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""},{"lang":"en","title":"E-Bus Berlin (Bus line 204)","subtitle":"Stop U Kleistpark","desc":"<p>Since the beginning of September 2015, BVG has been operating electric buses for the line 204 between Bahnhof Zoo and Bahnhof S&uuml;dkreuz. Its highlight: the buses are recharged at the terminal stops in just a few minutes &ndash; without any cables at all. Similar to an electric toothbrush, a simple physical effect is used: Electromagnetic induction is the magic word. At the service stops in Hertzallee and S&uuml;dkreuz, pallets are embedded in the floor, which can only be activated if an E-bus is placed on them.<br \/><br \/>&nbsp;<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6:00h -20:00h;<\/p>\r\n<p>Sa, 9:00h -18:00h<\/p>\r\n<p>Ticket tariff zone Berlin AB (short distance from 1,70 Euro, reduced 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telephone: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>How many bus lines does the BVG have?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7","f449d13813","140aea84c6"],"tours":["90d5c3871d"]},{"uid":"d7c34f09fd","updated":"2018-10-26 22:08:43","lat":"52.503521","lng":"13.331139","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/fa\/68\/fa686cfb12.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"E-Bus Berlin (Buslinie 204)","subtitle":"Haltestelle U Kurfürstendamm","desc":"<p>Die BVG f&auml;hrt seit Anfang September 2015 auf der Linie 204 zwischen Bahnhof Zoo und Bahnhof S&uuml;dkreuz mit Elektrobussen. Der Clou: Die Busse werden an den Endhaltestellen in wenigen Minuten wieder aufgeladen &ndash; und das ganz ohne Kabel. &Auml;hnlich wie bei einer elektrischen Zahnb&uuml;rste wird ein einfacher physikalischer Effekt genutzt: Elektromagnetische Induktion hei&szlig;t das Zauberwort. Daf&uuml;r sind an den Betriebshaltestellen in der Hertzallee und am S&uuml;dkreuz Ladeplatten in den Boden eingelassen, die nur dann aktiviert werden k&ouml;nnen, wenn ein E-Bus darauf steht.<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6-20 Uhr; Sa, 9-18 Uhr<\/p>\r\n<p>Fahrausweis Tarifgebiet Berlin AB (Kurzstrecke ab 1,70 Euro, erm&auml;&szlig;igt 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie viele Buslinien hat die BVG?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""},{"lang":"en","title":"E-Bus Berlin (Bus line 204)","subtitle":"Stop U Kurfürstendamm","desc":"<p>Since the beginning of September 2015, BVG has been operating electric buses for the line 204 between Bahnhof Zoo and Bahnhof S&uuml;dkreuz. Its highlight: the buses are recharged at the terminal stops in just a few minutes &ndash; without any cables at all. Similar to an electric toothbrush, a simple physical effect is used: Electromagnetic induction is the magic word. At the service stops in Hertzallee and S&uuml;dkreuz, pallets are embedded in the floor, which can only be activated if an E-bus is placed on them.<br \/><br \/>&nbsp;<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6:00h -20:00h;<\/p>\r\n<p>Sa, 9:00h -18:00h<\/p>\r\n<p>Ticket tariff zone Berlin AB (short distance from 1,70 Euro, reduced 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telephone: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>How many bus lines does the BVG have?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7","f449d13813","140aea84c6"],"tours":["90d5c3871d"]},{"uid":"0e0bad5cdd","updated":"2018-10-26 22:08:55","lat":"52.494645","lng":"13.355676","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/fa\/68\/fa686cfb12.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"E-Bus Berlin (Buslinie 204)","subtitle":"Haltestelle Winterfeldtplatz","desc":"<p>Die BVG f&auml;hrt seit Anfang September 2015 auf der Linie 204 zwischen Bahnhof Zoo und Bahnhof S&uuml;dkreuz mit Elektrobussen. Der Clou: Die Busse werden an den Endhaltestellen in wenigen Minuten wieder aufgeladen &ndash; und das ganz ohne Kabel. &Auml;hnlich wie bei einer elektrischen Zahnb&uuml;rste wird ein einfacher physikalischer Effekt genutzt: Elektromagnetische Induktion hei&szlig;t das Zauberwort. Daf&uuml;r sind an den Betriebshaltestellen in der Hertzallee und am S&uuml;dkreuz Ladeplatten in den Boden eingelassen, die nur dann aktiviert werden k&ouml;nnen, wenn ein E-Bus darauf steht.<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6-20 Uhr; Sa, 9-18 Uhr<\/p>\r\n<p>Fahrausweis Tarifgebiet Berlin AB (Kurzstrecke ab 1,70 Euro, erm&auml;&szlig;igt 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie viele Buslinien hat die BVG?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""},{"lang":"en","title":"E-Bus Berlin (Bus line 204)","subtitle":"Stop Winterfeldtplatz","desc":"<p>Since the beginning of September 2015, BVG has been operating electric buses for the line 204 between Bahnhof Zoo and Bahnhof S&uuml;dkreuz. Its highlight: the buses are recharged at the terminal stops in just a few minutes &ndash; without any cables at all. Similar to an electric toothbrush, a simple physical effect is used: Electromagnetic induction is the magic word. At the service stops in Hertzallee and S&uuml;dkreuz, pallets are embedded in the floor, which can only be activated if an E-bus is placed on them.<br \/><br \/>&nbsp;<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6:00h -20:00h;<\/p>\r\n<p>Sa, 9:00h -18:00h<\/p>\r\n<p>Ticket tariff zone Berlin AB (short distance from 1,70 Euro, reduced 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telephone: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>How many bus lines does the BVG have?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7","f449d13813","140aea84c6"],"tours":["90d5c3871d"]},{"uid":"b22d94b28e","updated":"2018-10-26 22:09:07","lat":"52.476444","lng":"13.364250","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/fa\/68\/fa686cfb12.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"E-Bus Berlin (Buslinie 204)","subtitle":"Haltestelle Südkreuz","desc":"<p>Die BVG f&auml;hrt seit Anfang September 2015 auf der Linie 204 zwischen Bahnhof Zoo und Bahnhof S&uuml;dkreuz mit Elektrobussen. Der Clou: Die Busse werden an den Endhaltestellen in wenigen Minuten wieder aufgeladen &ndash; und das ganz ohne Kabel. &Auml;hnlich wie bei einer elektrischen Zahnb&uuml;rste wird ein einfacher physikalischer Effekt genutzt: Elektromagnetische Induktion hei&szlig;t das Zauberwort. Daf&uuml;r sind an den Betriebshaltestellen in der Hertzallee und am S&uuml;dkreuz Ladeplatten in den Boden eingelassen, die nur dann aktiviert werden k&ouml;nnen, wenn ein E-Bus darauf steht.<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6-20 Uhr; Sa, 9-18 Uhr<\/p>\r\n<p>Fahrausweis Tarifgebiet Berlin AB (Kurzstrecke ab 1,70 Euro, erm&auml;&szlig;igt 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie viele Buslinien hat die BVG?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""},{"lang":"en","title":"E-Bus Berlin (Bus line 204)","subtitle":"Stop Südkreuz","desc":"<p>Since the beginning of September 2015, BVG has been operating electric buses for the line 204 between Bahnhof Zoo and Bahnhof S&uuml;dkreuz. Its highlight: the buses are recharged at the terminal stops in just a few minutes &ndash; without any cables at all. Similar to an electric toothbrush, a simple physical effect is used: Electromagnetic induction is the magic word. At the service stops in Hertzallee and S&uuml;dkreuz, pallets are embedded in the floor, which can only be activated if an E-bus is placed on them.<br \/><br \/>&nbsp;<\/p>","openings":"<p>Mo-Fr, 6:00h -20:00h;<\/p>\r\n<p>Sa, 9:00h -18:00h<\/p>\r\n<p>Ticket tariff zone Berlin AB (short distance from 1,70 Euro, reduced 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telephone: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>How many bus lines does the BVG have?<\/p>\r\n<p>A: 154<br \/>B: 204<br \/>C: 399<\/p>","action":"char-a","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7","f449d13813","140aea84c6"],"tours":["90d5c3871d"]},{"uid":"e5c593d447","updated":"2018-11-12 22:18:00","lat":"52.465766","lng":"13.364714","radius":"100","poi_street":"Bessemerstraße 20","poi_postcode":"12103","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/3a\/2c\/3a2c092e25.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/6d\/ed\/6dedbcb12c.jpg","galerie3":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/35\/10\/3510462b9e.jpg","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Malzfabrik","subtitle":"Aquaponik","desc":"<p>ECF engagiert sich f&uuml;r ein ganzheitliches und umweltfreundliches Verfahren bei der Produktion von Barsch und Basilikum. Die Aufzucht von Buntbarschen mitten in Berlin wird kombiniert mit dem Anbau von Kr&auml;utern &ndash; denn diese werden durch das n&auml;hrstoffreiche Wasser aus der Fischzucht optimal ged&uuml;ngt. Das Ganze nennt sich Aquaponik. Durch die Mehrfachnutzung des Wassers und die Weiterverwendung der Ausscheidungen kann sehr&nbsp; Ressourcenschonend produziert werden. Gleichzeitig verk&uuml;rzt der lokale Anbau Transportwege und K&uuml;hlketten f&uuml;r mehr Nachhaltigkeit und Frische.<\/p>\r\n<p>Kunden k&ouml;nnen das nachhaltige Engagement ab sofort aktiv unterst&uuml;tzen. Sowohl der Hauptstadtbarsch als auch das Hauptstadtbasilikum sind in ausgew&auml;hlten REWE M&auml;rkten in Berlin und Umland erh&auml;ltlich. Au&szlig;erdem gibt es jeden Dienstag (au&szlig;er Feiertags und Br&uuml;ckentags) den Tag der offenen T&uuml;r, an dem ein Mitarbeiter die Besucher um die Anlage f&uuml;hrt und Informationen zur Geschichte, Produktionsweise und Gesch&auml;ftsmodell der ECF Farm erl&auml;utert.<\/p>","openings":"<p>Immer dienstags 16 Uhr gibt es einen Tag der offenen T&uuml;r. Anmeldungen unter info@ecf-farmsystems.com<\/p>","desc2":"<p>E-Mail: info@ecf-farmsystems.com<\/p>","website":"https:\/\/www.ecf-farm.de","social_msg":"Jippie! Das bin ich bei der ECF Farm bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/d9\/10\/d9103e2a07.mp3","video":"","desc3":"<p>Wie hei&szlig;t unser Fisch?<\/p>\r\n<p>A: Stadtbarsch?<\/p>\r\n<p>B: Berlin-Barsch<\/p>\r\n<p>C: Hauptstadtbarsch?<\/p>","action":"char-c","desc4":""},{"lang":"en","title":"Malzfabrik","subtitle":"Aquaponic","desc":"<p>ECF is committed to a holistic and environmentally friendly process for the production of perch and basil. The rearing of cichlids in the middle of Berlin is combined with the cultivation of herbs &ndash; as these are optimally fertilized by the nutrient-rich water from fish farming. The whole process is called aquaponics. The multiple use of the water and the further use of the excreta allows a very resource-efficient production. At the same time, local cultivation shortens transport routes and cold chains for greater sustainability and freshness.<\/p>\r\n<p>Customers can now actively support this sustainable commitment. Both the socalled &ldquo;capital perch&rdquo; and &ldquo;capital basil&rdquo; are available in selected REWE stores in Berlin and the surrounding area. In addition, every Tuesday (except public holidays and bridge days) there is an open day on which an employee guides visitors around the plant and explains the history, production methods and business model of the ECF Farm.<\/p>","openings":"<p>Every Tuesday 16 o'clock there is an open day. Registrations under info@ecf-farmsystems.com<\/p>","desc2":"<p>E-mail: info@ecf-farmsystems.com<\/p>","website":"https:\/\/www.ecf-farm.de","social_msg":"YEAH! That’s me visiting the ECF Farm doing the #DiscoverSmartCityBerlin Tour.","audio":"","video":"","desc3":"<p>What is the name of the fish?<\/p>\r\n<p>A: City perch<\/p>\r\n<p>B: Berlin perch<\/p>\r\n<p>C: Capital perch<\/p>","action":"char-c","desc4":""}],"categories":["f449d13813","9a933b4c0d","2eba28fab4"],"tours":["87dd944d78","b2b0c81357"]},{"uid":"3f0c0b5b8e","updated":"2018-10-30 16:14:34","lat":"52.472038","lng":"13.494909","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/6d\/92\/6d92986ce8.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Solar-Fähren","subtitle":"F 11 Haltestelle Baumschulenstrasse","desc":"<p>Bis Ende 2013 wurden auf den BVG-F&auml;hrlinien konventionell dieselbetriebene Schiffe eingesetzt (Ausnahme &bdquo;Ruderf&auml;hre&ldquo; F24). Anfang 2014 nahmen die ersten beiden elektrisch betriebenen Solar-F&auml;hren F11 und F12 den Betrieb auf und verkehren seit dem ganzj&auml;hrig. Ab April 2014 kamen die ebenfalls elektrisch betriebenen Solar-F&auml;hren F21 und F23 hinzu, die saisonal von April bis Oktober verkehren. Die Batterien werden einerseits &uuml;ber Nacht geladen und zudem von den auf dem Dach angebrachten Solarzellen mit Strom versorgt.<\/p>","openings":"<p>F11 und F12 ganzj&auml;hrig, F21 und F23 nur Fr&uuml;hjahr bis Herbst<\/p>\r\n<p>Fahrausweis Tarifgebiet Berlin AB (Kurzstrecke ab 1,70 Euro, erm&auml;&szlig;igt 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie gro&szlig; ist die Solarfl&auml;che der Elektrof&auml;hren &bdquo;F&auml;hrB&auml;r&ldquo;?<\/p>\r\n<p>A: 20 qm&amp;#8308<br \/>B: 40 qm&amp;#8308<br \/>C: 70 qm&amp;#8308<\/p>","action":"char-c","desc4":""},{"lang":"en","title":"Electrically powered solar ferries","subtitle":"F11 Stop Baumschulenstrasse","desc":"<p>Until the end of 2013, conventionally diesel-powered ships were used on the BVG ferry lines (exception \"Ruderf&auml;hre\" F24). At the beginning of 2014, the first two electrically operated solar ferries F11 and F12 started operation and have been operating all year round since then. From April 2014, the solar ferries F21 and F23, which are also electrically powered, were added and operate seasonally from April to October. The batteries are charged overnight and supplied with electricity by the solar cells mounted on the roof.<\/p>","openings":"<p>F11 und F12 all year, F21 und F23 only spring until autumn<\/p>\r\n<p>Ticket tariff zone Berlin AB (short distance from 1,70 Euro, reduced 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telephone: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>How large is the solar area of the electric ferries \"F&auml;hrB&auml;r\"?<\/p>\r\n<p>A: 20 qm&amp;#8308<br \/>B: 40 qm&amp;#8308<br \/>C: 70 qm&amp;#8308<\/p>","action":"char-c","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7"],"tours":["90d5c3871d"]},{"uid":"b6061755ce","updated":"2018-10-26 22:10:20","lat":"52.474033","lng":"13.496892","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/6d\/92\/6d92986ce8.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Solar-Fähren","subtitle":"F 11 Haltestelle Wilhelmstrand","desc":"<p>Bis Ende 2013 wurden auf den BVG-F&auml;hrlinien konventionell dieselbetriebene Schiffe eingesetzt (Ausnahme &bdquo;Ruderf&auml;hre&ldquo; F24). Anfang 2014 nahmen die ersten beiden elektrisch betriebenen Solar-F&auml;hren F11 und F12 den Betrieb auf und verkehren seit dem ganzj&auml;hrig. Ab April 2014 kamen die ebenfalls elektrisch betriebenen Solar-F&auml;hren F21 und F23 hinzu, die saisonal von April bis Oktober verkehren. Die Batterien werden einerseits &uuml;ber Nacht geladen und zudem von den auf dem Dach angebrachten Solarzellen mit Strom versorgt.<\/p>","openings":"<p>F11 und F12 ganzj&auml;hrig, F21 und F23 nur Fr&uuml;hjahr bis Herbst<\/p>\r\n<p>Fahrausweis Tarifgebiet Berlin AB (Kurzstrecke ab 1,70 Euro, erm&auml;&szlig;igt 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie gro&szlig; ist die Solarfl&auml;che der Elektrof&auml;hren &bdquo;F&auml;hrB&auml;r&ldquo;?<\/p>\r\n<p>A: 20 qm&amp;#8308<br \/>B: 40 qm&amp;#8308<br \/>C: 70 qm&amp;#8308<\/p>","action":"char-c","desc4":""},{"lang":"en","title":"Electrically powered solar ferries","subtitle":"F11 Stop Wilhelmstrand","desc":"<p>Until the end of 2013, conventionally diesel-powered ships were used on the BVG ferry lines (exception \"Ruderf&auml;hre\" F24). At the beginning of 2014, the first two electrically operated solar ferries F11 and F12 started operation and have been operating all year round since then. From April 2014, the solar ferries F21 and F23, which are also electrically powered, were added and operate seasonally from April to October. The batteries are charged overnight and supplied with electricity by the solar cells mounted on the roof.<\/p>","openings":"<p>F11 und F12 all year, F21 und F23 only spring until autumn<\/p>\r\n<p>Ticket tariff zone Berlin AB (short distance from 1,70 Euro, reduced 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telephone: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>How large is the solar area of the electric ferries \"F&auml;hrB&auml;r\"?<\/p>\r\n<p>A: 20 qm&amp;#8308<br \/>B: 40 qm&amp;#8308<br \/>C: 70 qm&amp;#8308<\/p>","action":"char-c","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7","f449d13813","2eba28fab4"],"tours":["90d5c3871d"]},{"uid":"457f3918c3","updated":"2018-10-30 16:20:58","lat":"52.418674","lng":"13.586937","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/6d\/92\/6d92986ce8.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Solar-Fähren","subtitle":"F 12 Haltestelle Müggelbergallee","desc":"<p>Bis Ende 2013 wurden auf den BVG-F&auml;hrlinien konventionell dieselbetriebene Schiffe eingesetzt (Ausnahme &bdquo;Ruderf&auml;hre&ldquo; F24). Anfang 2014 nahmen die ersten beiden elektrisch betriebenen Solar-F&auml;hren F11 und F12 den Betrieb auf und verkehren seit dem ganzj&auml;hrig. Ab April 2014 kamen die ebenfalls elektrisch betriebenen Solar-F&auml;hren F21 und F23 hinzu, die saisonal von April bis Oktober verkehren. Die Batterien werden einerseits &uuml;ber Nacht geladen und zudem von den auf dem Dach angebrachten Solarzellen mit Strom versorgt.<\/p>","openings":"<p>F11 und F12 ganzj&auml;hrig, F21 und F23 nur Fr&uuml;hjahr bis Herbst<\/p>\r\n<p>Fahrausweis Tarifgebiet Berlin AB (Kurzstrecke ab 1,70 Euro, erm&auml;&szlig;igt 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie gro&szlig; ist die Solarfl&auml;che der Elektrof&auml;hren &bdquo;F&auml;hrB&auml;r&ldquo;?<\/p>\r\n<p>A: 20 qm&amp;#8308<br \/>B: 40 qm&amp;#8308<br \/>C: 70 qm&amp;#8308<\/p>","action":"char-c","desc4":""},{"lang":"en","title":"Electrically powered solar ferries","subtitle":"F12 Stop Müggelbergallee","desc":"<p>Until the end of 2013, conventionally diesel-powered ships were used on the BVG ferry lines (exception \"Ruderf&auml;hre\" F24). At the beginning of 2014, the first two electrically operated solar ferries F11 and F12 started operation and have been operating all year round since then. From April 2014, the solar ferries F21 and F23, which are also electrically powered, were added and operate seasonally from April to October. The batteries are charged overnight and supplied with electricity by the solar cells mounted on the roof.<\/p>","openings":"<p>F11 und F12 all year, F21 und F23 only spring until autumn<\/p>\r\n<p>Ticket tariff zone Berlin AB (short distance from 1,70 Euro, reduced 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telephone: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>How large is the solar area of the electric ferries \"F&auml;hrB&auml;r\"?<\/p>\r\n<p>A: 20 qm&amp;#8308<br \/>B: 40 qm&amp;#8308<br \/>C: 70 qm&amp;#8308<\/p>","action":"char-c","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7"],"tours":[]},{"uid":"f9423bd88e","updated":"2018-10-30 16:23:16","lat":"52.417524","lng":"13.582612","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/6d\/92\/6d92986ce8.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Solar-Fähren","subtitle":"F 12 Haltestelle Wassersportallee","desc":"<p>Bis Ende 2013 wurden auf den BVG-F&auml;hrlinien konventionell dieselbetriebene Schiffe eingesetzt (Ausnahme &bdquo;Ruderf&auml;hre&ldquo; F24). Anfang 2014 nahmen die ersten beiden elektrisch betriebenen Solar-F&auml;hren F11 und F12 den Betrieb auf und verkehren seit dem ganzj&auml;hrig. Ab April 2014 kamen die ebenfalls elektrisch betriebenen Solar-F&auml;hren F21 und F23 hinzu, die saisonal von April bis Oktober verkehren. Die Batterien werden einerseits &uuml;ber Nacht geladen und zudem von den auf dem Dach angebrachten Solarzellen mit Strom versorgt.<\/p>","openings":"<p>F11 und F12 ganzj&auml;hrig, F21 und F23 nur Fr&uuml;hjahr bis Herbst<\/p>\r\n<p>Fahrausweis Tarifgebiet Berlin AB (Kurzstrecke ab 1,70 Euro, erm&auml;&szlig;igt 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie gro&szlig; ist die Solarfl&auml;che der Elektrof&auml;hren &bdquo;F&auml;hrB&auml;r&ldquo;?<\/p>\r\n<p>A: 20 qm&amp;#8308<br \/>B: 40 qm&amp;#8308<br \/>C: 70 qm&amp;#8308<\/p>","action":"char-c","desc4":""},{"lang":"en","title":"Electrically powered solar ferries","subtitle":"F12 Stop Wassersportallee","desc":"<p>Until the end of 2013, conventionally diesel-powered ships were used on the BVG ferry lines (exception \"Ruderf&auml;hre\" F24). At the beginning of 2014, the first two electrically operated solar ferries F11 and F12 started operation and have been operating all year round since then. From April 2014, the solar ferries F21 and F23, which are also electrically powered, were added and operate seasonally from April to October. The batteries are charged overnight and supplied with electricity by the solar cells mounted on the roof.<\/p>","openings":"<p>F11 und F12 all year, F21 und F23 only spring until autumn<\/p>\r\n<p>Ticket tariff zone Berlin AB (short distance from 1,70 Euro, reduced 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telephone: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>How large is the solar area of the electric ferries \"F&auml;hrB&auml;r\"?<\/p>\r\n<p>A: 20 qm&amp;#8308<br \/>B: 40 qm&amp;#8308<br \/>C: 70 qm&amp;#8308<\/p>","action":"char-c","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7"],"tours":[]},{"uid":"ab813089fe","updated":"2018-10-30 16:53:21","lat":"52.389184","lng":"13.649489","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/6d\/92\/6d92986ce8.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Solar-Fähren","subtitle":"F 21 Haltestelle Krampenburg","desc":"<p>Bis Ende 2013 wurden auf den BVG-F&auml;hrlinien konventionell dieselbetriebene Schiffe eingesetzt (Ausnahme &bdquo;Ruderf&auml;hre&ldquo; F24). Anfang 2014 nahmen die ersten beiden elektrisch betriebenen Solar-F&auml;hren F11 und F12 den Betrieb auf und verkehren seit dem ganzj&auml;hrig. Ab April 2014 kamen die ebenfalls elektrisch betriebenen Solar-F&auml;hren F21 und F23 hinzu, die saisonal von April bis Oktober verkehren. Die Batterien werden einerseits &uuml;ber Nacht geladen und zudem von den auf dem Dach angebrachten Solarzellen mit Strom versorgt.<\/p>","openings":"<p>F11 und F12 ganzj&auml;hrig, F21 und F23 nur Fr&uuml;hjahr bis Herbst<\/p>\r\n<p>Fahrausweis Tarifgebiet Berlin AB (Kurzstrecke ab 1,70 Euro, erm&auml;&szlig;igt 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie gro&szlig; ist die Solarfl&auml;che der Elektrof&auml;hren &bdquo;F&auml;hrB&auml;r&ldquo;?<\/p>\r\n<p>A: 20 qm&amp;#8308<br \/>B: 40 qm&amp;#8308<br \/>C: 70 qm&amp;#8308<\/p>","action":"char-c","desc4":""},{"lang":"en","title":"Electrically powered solar ferries","subtitle":"F21 Stop Krampenburg","desc":"<p>Until the end of 2013, conventionally diesel-powered ships were used on the BVG ferry lines (exception \"Ruderf&auml;hre\" F24). At the beginning of 2014, the first two electrically operated solar ferries F11 and F12 started operation and have been operating all year round since then. From April 2014, the solar ferries F21 and F23, which are also electrically powered, were added and operate seasonally from April to October. The batteries are charged overnight and supplied with electricity by the solar cells mounted on the roof.<\/p>","openings":"<p>F11 und F12 all year, F21 und F23 only spring until autumn<\/p>\r\n<p>Ticket tariff zone Berlin AB (short distance from 1,70 Euro, reduced 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telephone: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>How large is the solar area of the electric ferries \"F&auml;hrB&auml;r\"?<\/p>\r\n<p>A: 20 qm&amp;#8308<br \/>B: 40 qm&amp;#8308<br \/>C: 70 qm&amp;#8308<\/p>","action":"char-c","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7"],"tours":[]},{"uid":"ca2443e4c4","updated":"2018-10-30 16:49:18","lat":"52.382972","lng":"13.645186","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/6d\/92\/6d92986ce8.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Solar-Fähren","subtitle":"F 21 Haltestelle Seeblick","desc":"<p>Bis Ende 2013 wurden auf den BVG-F&auml;hrlinien konventionell dieselbetriebene Schiffe eingesetzt (Ausnahme &bdquo;Ruderf&auml;hre&ldquo; F24). Anfang 2014 nahmen die ersten beiden elektrisch betriebenen Solar-F&auml;hren F11 und F12 den Betrieb auf und verkehren seit dem ganzj&auml;hrig. Ab April 2014 kamen die ebenfalls elektrisch betriebenen Solar-F&auml;hren F21 und F23 hinzu, die saisonal von April bis Oktober verkehren. Die Batterien werden einerseits &uuml;ber Nacht geladen und zudem von den auf dem Dach angebrachten Solarzellen mit Strom versorgt.<\/p>","openings":"<p>F11 und F12 ganzj&auml;hrig, F21 und F23 nur Fr&uuml;hjahr bis Herbst<\/p>\r\n<p>Fahrausweis Tarifgebiet Berlin AB (Kurzstrecke ab 1,70 Euro, erm&auml;&szlig;igt 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie gro&szlig; ist die Solarfl&auml;che der Elektrof&auml;hren &bdquo;F&auml;hrB&auml;r&ldquo;?<\/p>\r\n<p>A: 20 qm&amp;#8308<br \/>B: 40 qm&amp;#8308<br \/>C: 70 qm&amp;#8308<\/p>","action":"char-c","desc4":""},{"lang":"en","title":"Electrically powered solar ferries","subtitle":"F21 Stop Seeblick","desc":"<p>Until the end of 2013, conventionally diesel-powered ships were used on the BVG ferry lines (exception \"Ruderf&auml;hre\" F24). At the beginning of 2014, the first two electrically operated solar ferries F11 and F12 started operation and have been operating all year round since then. From April 2014, the solar ferries F21 and F23, which are also electrically powered, were added and operate seasonally from April to October. The batteries are charged overnight and supplied with electricity by the solar cells mounted on the roof.<\/p>","openings":"<p>F11 und F12 all year, F21 und F23 only spring until autumn<\/p>\r\n<p>Ticket tariff zone Berlin AB (short distance from 1,70 Euro, reduced 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telephone: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>How large is the solar area of the electric ferries \"F&auml;hrB&auml;r\"?<\/p>\r\n<p>A: 20 qm&amp;#8308<br \/>B: 40 qm&amp;#8308<br \/>C: 70 qm&amp;#8308<\/p>","action":"char-c","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7"],"tours":[]},{"uid":"14d901c5dc","updated":"2018-10-30 17:33:21","lat":"52.436748","lng":"13.681150","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/6d\/92\/6d92986ce8.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Solar-Fähren","subtitle":"F 23 Haltestelle Müggelwerderweg","desc":"<p>Bis Ende 2013 wurden auf den BVG-F&auml;hrlinien konventionell dieselbetriebene Schiffe eingesetzt (Ausnahme &bdquo;Ruderf&auml;hre&ldquo; F24). Anfang 2014 nahmen die ersten beiden elektrisch betriebenen Solar-F&auml;hren F11 und F12 den Betrieb auf und verkehren seit dem ganzj&auml;hrig. Ab April 2014 kamen die ebenfalls elektrisch betriebenen Solar-F&auml;hren F21 und F23 hinzu, die saisonal von April bis Oktober verkehren. Die Batterien werden einerseits &uuml;ber Nacht geladen und zudem von den auf dem Dach angebrachten Solarzellen mit Strom versorgt.<\/p>","openings":"<p>F11 und F12 ganzj&auml;hrig, F21 und F23 nur Fr&uuml;hjahr bis Herbst<\/p>\r\n<p>Fahrausweis Tarifgebiet Berlin AB (Kurzstrecke ab 1,70 Euro, erm&auml;&szlig;igt 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie gro&szlig; ist die Solarfl&auml;che der Elektrof&auml;hren &bdquo;F&auml;hrB&auml;r&ldquo;?<\/p>\r\n<p>A: 20 qm&amp;#8308<br \/>B: 40 qm&amp;#8308<br \/>C: 70 qm&amp;#8308<\/p>","action":"char-c","desc4":""},{"lang":"en","title":"Electrically powered solar ferries","subtitle":"F11 Stop Müggelwerderweg","desc":"<p>Until the end of 2013, conventionally diesel-powered ships were used on the BVG ferry lines (exception \"Ruderf&auml;hre\" F24). At the beginning of 2014, the first two electrically operated solar ferries F11 and F12 started operation and have been operating all year round since then. From April 2014, the solar ferries F21 and F23, which are also electrically powered, were added and operate seasonally from April to October. The batteries are charged overnight and supplied with electricity by the solar cells mounted on the roof.<\/p>","openings":"<p>F11 und F12 all year, F21 und F23 only spring until autumn<\/p>\r\n<p>Ticket tariff zone Berlin AB (short distance from 1,70 Euro, reduced 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telephone: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>How large is the solar area of the electric ferries \"F&auml;hrB&auml;r\"?<\/p>\r\n<p>A: 20 qm&amp;#8308<br \/>B: 40 qm&amp;#8308<br \/>C: 70 qm&amp;#8308<\/p>","action":"char-c","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7"],"tours":[]},{"uid":"b1afcc4191","updated":"2018-10-30 17:30:31","lat":"52.429610","lng":"13.689190","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/6d\/92\/6d92986ce8.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Solar-Fähren","subtitle":"F 23 Haltestelle Spreewiesen","desc":"<p>Bis Ende 2013 wurden auf den BVG-F&auml;hrlinien konventionell dieselbetriebene Schiffe eingesetzt (Ausnahme &bdquo;Ruderf&auml;hre&ldquo; F24). Anfang 2014 nahmen die ersten beiden elektrisch betriebenen Solar-F&auml;hren F11 und F12 den Betrieb auf und verkehren seit dem ganzj&auml;hrig. Ab April 2014 kamen die ebenfalls elektrisch betriebenen Solar-F&auml;hren F21 und F23 hinzu, die saisonal von April bis Oktober verkehren. Die Batterien werden einerseits &uuml;ber Nacht geladen und zudem von den auf dem Dach angebrachten Solarzellen mit Strom versorgt.<\/p>","openings":"<p>F11 und F12 ganzj&auml;hrig, F21 und F23 nur Fr&uuml;hjahr bis Herbst<\/p>\r\n<p>Fahrausweis Tarifgebiet Berlin AB (Kurzstrecke ab 1,70 Euro, erm&auml;&szlig;igt 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telefon: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie gro&szlig; ist die Solarfl&auml;che der Elektrof&auml;hren &bdquo;F&auml;hrB&auml;r&ldquo;?<\/p>\r\n<p>A: 20 qm&amp;#8308<br \/>B: 40 qm&amp;#8308<br \/>C: 70 qm&amp;#8308<\/p>","action":"char-c","desc4":""},{"lang":"en","title":"Electrically powered solar ferries","subtitle":"F11 Stop Spreewiesen","desc":"<p>Until the end of 2013, conventionally diesel-powered ships were used on the BVG ferry lines (exception \"Ruderf&auml;hre\" F24). At the beginning of 2014, the first two electrically operated solar ferries F11 and F12 started operation and have been operating all year round since then. From April 2014, the solar ferries F21 and F23, which are also electrically powered, were added and operate seasonally from April to October. The batteries are charged overnight and supplied with electricity by the solar cells mounted on the roof.<\/p>","openings":"<p>F11 und F12 all year, F21 und F23 only spring until autumn<\/p>\r\n<p>Ticket tariff zone Berlin AB (short distance from 1,70 Euro, reduced 1,30 Euro)<\/p>","desc2":"<p>Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) <br \/> Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts <br \/> Holzmarktstra&szlig;e 15-17<br \/> 10179 Berlin <br \/> Telephone: +49 30 256-0<\/p>","website":"http:\/\/www.bvg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>How large is the solar area of the electric ferries \"F&auml;hrB&auml;r\"?<\/p>\r\n<p>A: 20 qm&amp;#8308<br \/>B: 40 qm&amp;#8308<br \/>C: 70 qm&amp;#8308<\/p>","action":"char-c","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7"],"tours":[]},{"uid":"03cd56d6dc","updated":"2018-11-12 13:23:27","lat":"52.476058","lng":"13.422160","radius":"100","poi_street":"Schillerpromenade 10","poi_postcode":"12049","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/73\/9e\/739ee561a8.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Hörspiel-Spaziergang","subtitle":"Energie-audiTOUR","desc":"<p>Die Energie-audiTOUR ist ein interaktiver H&ouml;rspiel-Spaziergang, bei dem du erf&auml;hrst, was genau Energiewende bedeutet und wie die Energie in den Schillerkiez kommt. An insgesamt sechs Stationen im Schillerkiez sind deshalb Schilder mit schwarz-wei&szlig;en, viereckigen Codes (QR-Codes) angebracht. Diese kannst du mit dem Smartphone abscannen und dir dann anh&ouml;ren, was dieser Ort mit der Energiewende zu tun hat. Sch&uuml;lerinnen und Sch&uuml;ler der Karl-Weise-Schule erz&auml;hlen es dir gemeinsam mit Bewohnern!<\/p>","openings":"<p>Jederzeit zug&auml;nglich<\/p>","desc2":"<p>Schillerpromenade 10 <br \/>12049<br \/>Berlin<br \/>info@quartiermanagement.de<\/p>","website":"http:\/\/schillerpromenade-quartier.de\/EnergieaudiTOUR.1772.0.html","social_msg":"Jippie! Das bin ich im Schillerkiez bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie entsteht saubere Energie auf dem Kirchendach der Genezarethkirche? Mit einer<\/p>\r\n<p>A: Solarstromanlage<\/p>\r\n<p>B: Solarthermieanlage<\/p>\r\n<p>C: Windrad<\/p>","action":"char-a","desc4":""},{"lang":"en","title":"Energie-audiTOUR","subtitle":"","desc":"<p>The Energie-audiTOUR is an interactive radio play walk, where you learn what the energy Turnaround means for the Schillerkiez-neighbourhood and how the energy gets to the Schillerkiez. There are six stations in total at the Schillerkiez where you can find signs with black and white square codes (QR codes). You can scan these QR codes with your smartphone and then listen to what this place has to do with the Energy Turnaround. Pupils of the Karl-Weise-Schule will tell you together with the inhabitants!<\/p>","openings":"<p>Accessible at any time<\/p>","desc2":"<p>Schillerpromenade 10 <br \/>12049<br \/>Berlin<br \/>info@quartiermanagement.de<\/p>","website":"http:\/\/schillerpromenade-quartier.de\/EnergieaudiTOUR.1772.0.html","social_msg":"Yippie! That's me in the Schillerkiez on the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>How is clean energy generated on the church roof of the Genezarethkirche? With a<br \/><br \/>A: solar power system<br \/>B: solar thermal system<br \/>C: windmill<\/p>","action":"char-a","desc4":""}],"categories":["f449d13813","2eba28fab4"],"tours":[]},{"uid":"0085418ca2","updated":"2018-11-12 13:01:49","lat":"52.516555","lng":"13.327872","radius":"100","poi_street":"Salzufer 6","poi_postcode":"10587","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/67\/38\/6738f6c728.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/b1\/ec\/b1ecf61b5b.jpg","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Erlebnisraum","subtitle":"Gemeinsam digital","desc":"<p>Der Erlebnisraum _Gemeinsam Digital macht Digitalisierung und vernetztes Arbeiten praxisnah erlebbar. Er bietet Unternehmern, ihren Mitarbeitern sowie Interessierten Gruppen eine Anlaufstelle f&uuml;r anschauliche und interaktive Einblicke zu digitalen L&ouml;sungen f&uuml;r kleine und mittlere Betriebe. Wie kann ich meine Warenannahme mit digitalen Mitteln effizienter gestalten und Fehler vermeiden? Wie vereinfache ich meine Personalplanung und die Abrechnung von Personalkosten? Wie kann ich mein Gesch&auml;ftsmodell im station&auml;ren Handel oder Handwerk sinnvoll erweitern? Antworten auf diese und weitere Fragen geben die Erlebnisstationen von _Gemeinsam digital.<\/p>\r\n<p>Der Erlebnisraum befindet sich im Showroom des Smart Data Forums. Hier werden zus&auml;tzlich aktuelle Smart Data Innovationen zum Angucken und Anfassen pr&auml;sentiert.<\/p>","openings":"<p>Je nach Absprache und Verf&uuml;gbarkeit<br \/>Mo-Fr 10.00-16.00 Uhr<\/p>\r\n<p>Anmeldung und Absprache dringend notwendig unter info@gemeinsam-digital.de<\/p>","desc2":"<p>info@gemeinsam-digital.de<\/p>","website":"https:\/\/gemeinsam-digital.de\/erlebnisraum\/","social_msg":"Jippie! Das bin ich im Erlebnisraum  @_GemeinsamDigit bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""},{"lang":"en","title":"The Experience Room","subtitle":"Gemeinsam Digital","desc":"<p>The experience room _Gemeinsam Digital makes digitization and networked work a practical experience. It offers entrepreneurs, their employees and interested groups a contact point for vivid and interactive insights into digital solutions for small and medium-sized businesses. How can I make my receiving department more efficient with digital means and avoid mistakes? How can I simplify my personnel planning and the accounting of personnel costs? How can I sensibly expand my business model in stationary trade or trade? The experience stations of _Gemeinam digital provide answers to these and other questions.<br \/><br \/>The experience room is located in the showroom of the Smart Data Forum. In addition, the latest Smart Data innovations are presented here for viewing and touching.<\/p>","openings":"<p>Depending on agreement and availability<br \/>Mon-Fri 10.00-16.00 o'clock<\/p>\r\n<p>Registration and arrangement urgently necessary under info@gemeinsam-digital.de<\/p>","desc2":"<p>info@gemeinsam-digital.de<\/p>","website":"https:\/\/gemeinsam-digital.de\/erlebnisraum\/","social_msg":"Yippie! That's me in the experience room @_GemeinsamDigit on the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""}],"categories":["f449d13813","9a933b4c0d","140aea84c6"],"tours":["d564745e6c"]},{"uid":"fd69b890ab","updated":"2018-10-26 22:10:37","lat":"52.480845","lng":"13.355266","radius":"100","poi_street":"EUREF-Campus | Haus 4-5","poi_postcode":"10829","poi_city":"Berlin","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/93\/ad\/93adfdfef3.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Algen-Fassadenreaktor","subtitle":"MINT Engineering","desc":"<p>An der Geb&auml;udefassade des Berliner Firmensitzes der MINT Engineering GmbH befindet sich die weltweit erste zugelassene Anlage (Photobioreaktor) f&uuml;r die Produktion von Mikroalgen als Lebensmittel im urbanen Raum. Diese besteht aus einem zusammenh&auml;ngenden Rohr, das mit Wasser gef&uuml;llt ist. Darin wachsen Mikroalgen &ndash; beispielsweise Chlorella oder Spirulina &ndash; heran. Diese sind so klein, dass man nur ihre gr&uuml;ne Farbe sieht. Der Clou: Mithilfe der Sonne binden sie CO2 in Biomasse und produzieren nebenbei Sauerstoff. Geerntet werden die Algen mithilfe einer Schleuder. So k&ouml;nnen bis zu 1 Kilogramm Trockensubstanz pro Tag gewonnen werden. Diese eignen sich dann sogar f&uuml;r die Nahrungsmittelproduktion. Ganz nebenbei fungiert die Anlage auch als thermische Solaranlage und k&ouml;nnte Wasser f&uuml;r Heizung und Warmwasser f&uuml;r Gro&szlig;anlagen schon heute wirtschaftlich rentabel bereitstellen.<\/p>","openings":"<p>Montag bis Freitag, 9:00 &ndash; 18:00 Uhr<\/p>\r\n<p>F&uuml;hrungen nach Vereinbarung mit Inpolis unter: https:\/\/www.euref.de\/de\/community-besucher\/fuehrungen-programme<\/p>\r\n<p>Kosten f&uuml;r eine Gruppe (max. 20 Personen): 250 &euro; netto<\/p>","desc2":"<p>MINT Engineering GmbH<\/p>\r\n<p>EUREF Campus\/ Haus 4-5<\/p>\r\n<p>Torgauer Str. 12-15<\/p>\r\n<p>10829 Berlin<\/p>\r\n<p>&nbsp;berlin@mint-engineering.de<\/p>","website":"https:\/\/www.mint-engineering.de","social_msg":"Jippie! Das bin ich am Algen-Fassadenreaktor @algaemakers @euref bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie hoch ist die Produktionsmenge von Algen f&uuml;r beide Reaktoren pro Jahr?<\/p>\r\n<p>A: 157 Kilogramm<\/p>\r\n<p>B: 200 Kilogramm<\/p>\r\n<p>C: 356 Kilogramm<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","action":"char-b","desc4":""},{"lang":"en","title":"Algae Facade Reactor","subtitle":"MINT Engineering","desc":"<p>The world's first urban plant (photobioreactor), approved for the cultivation of microalgae for food production, is located on the building facade of the Berlin headquarters of MINT Engineering GmbH. The reactor is made of a continuous tube filled with water. Microalgae - for example Chlorella or Spirulina - grow inside. They are so small that only their green color can be seen. An additional benefit: With the help of the sun, these microalgae bind CO2 into biomass and produce oxygen at the same time. The algae are harvested using a centrifuge. Up to 1 kilogram of dry matter can be gained per day and used for food production. In addition, the system functions as a solar thermal system and can provide warm water for heating on an economically viable large-scale.<\/p>","openings":"<p>Monday to Friday: 9:00 - 18:00 o'clock<\/p>\r\n<p>Guided tours by appointment with Inpolis at: https:\/\/www.euref.de\/de\/community-besucher\/fuehrungen-programme<\/p>\r\n<p>Costs for a group (max. 20 persons): 250 &euro; net<\/p>","desc2":"<p>MINT Engineering GmbH<\/p>\r\n<p>EUREF Campus\/ Haus 4-5<\/p>\r\n<p>Torgauer Str. 12-15<\/p>\r\n<p>10829 Berlin<\/p>\r\n<p>berlin@mint-engineering.de<\/p>","website":"https:\/\/www.mint-engineering.de","social_msg":"YEAH! That's me visiting @algaemakers @euref at the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>What is the annual production volume of algae for both reactors?<\/p>\r\n<p>A: 157 kilograms<\/p>\r\n<p>B: 200 kilograms<\/p>\r\n<p>C: 356 kilograms<\/p>","action":"char-b","desc4":""}],"categories":["f449d13813","9a933b4c0d","140aea84c6"],"tours":["9336eb760f"]},{"uid":"390df8ea15","updated":"2018-11-12 13:06:34","lat":"52.481305","lng":"13.356641","radius":"100","poi_street":"EUREF-Campus 1-25","poi_postcode":"10829","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/c5\/75\/c575e28306.jpg","galerie2":"","galerie3":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/1d\/7f\/1d7f96aa4a.jpg","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Stadtquartier der Zukunft","subtitle":"EUREF-Campus","desc":"<p>Der EUREF-Campus macht die Themen rund um die Energiewende sichtbar und erlebbar. Hier werden L&ouml;sungsans&auml;tze aufgezeigt und demonstriert, dass die Energiewende nicht nur machbar sondern auch finanzierbar ist. Hier finden sich zahlreiche Projekte zu den Themen:<\/p>\r\n<p>&middot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Klimaneutrale Energieversorgung (durch effiziente Energieerzeugungsanlagen, Erneuerbare Energien)<\/p>\r\n<p>&middot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Intelligente Energienetze<\/p>\r\n<p>&middot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Smartes Energiemanagement (Monitoringsysteme, automatisiertes Energielastmanagement)<\/p>\r\n<p>&middot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Effiziente Geb&auml;ude (denkmalgesch&uuml;tzte und sanierte Altbauten, Neubauten mit LEED-Platin-Zertifizierung und mit innovativen und energieeffizienten Geb&auml;udetechnologien)<\/p>\r\n<p>&middot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Elektromobiltit&auml;t<\/p>\r\n<p>Au&szlig;erdem bringt der EUREF-Campus wichtige Akteure der Energiewende zusammen: &Uuml;ber 150 Firmen und Forschungseinrichtungen mit rund 3.500 Mitarbeitern haben sich bereits f&uuml;r den EUREF-Campus als Standort entschieden.<\/p>","openings":"<p>Montag bis Freitag, 9:00 &ndash; 18:00 Uhr, Kosten f&uuml;r eine Gruppe (max. 20 Personen): 250 &euro; netto; F&uuml;hrungen nach Vereinbarung mit Inpolis unter: https:\/\/www.euref.de\/de\/community-besucher\/fuehrungen-programme<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","desc2":"<p>EUREF AG<br \/> EUREF-Campus 13<br \/> 10829 Berlin<br \/> Tel.: 030 264767 20<br \/> info@euref.de<\/p>","website":"https:\/\/www.euref.de","social_msg":"Jippie! Das bin ich bei am EUREF-Campus @euref bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/73\/f5\/73f55badb5.mp3","video":"","desc3":"<p>Was bedeutet &bdquo;EUREF&ldquo; eigentlich?<\/p>\r\n<p>A: EU-Referendum<\/p>\r\n<p>B: Europ&auml;isches Energieforum<\/p>\r\n<p>C: Europ&auml;isches Referenzsystem<\/p>","action":"char-b","desc4":""},{"lang":"en","title":"Urban District of the Future","subtitle":"EUREF Campus","desc":"<p>The EUREF campus brings alive the energy transition. It shows practicable solutions and demonstrates that the energy transition is not only feasible but also affordable. Here you will find various projects on the topics:<\/p>\r\n<p>&middot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Climate-neutral energy supply (through efficient energy generation plants, renewable energies)<\/p>\r\n<p>&middot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Intelligent energy grids<\/p>\r\n<p>&middot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Smart energy management (monitoring systems, automated energy load management)<\/p>\r\n<p>&middot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Efficient buildings (listed and refurbished old buildings, new buildings with LEED platinum certification with innovative and energy-efficient building technologies)<\/p>\r\n<p>&middot;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Electro mobility<\/p>\r\n<p>The EUREF campus also brings together the energy transition&rsquo;s key players: More than 150 companies and research institutions with around 3,500 employees chose EUREF campus as their business location.<\/p>","openings":"<p>Monday to Friday, 9:00 - 18:00, cost for a group (max. 20 people): 250 &euro; net; guided tours by appointment with Inpolis at: https:\/\/www.euref.de\/de\/community-besucher\/fuehrungen-programme<\/p>","desc2":"<p>EUREF AG<br \/> EUREF-Campus 13<br \/> 10829 Berlin<br \/> Tel.: 030 264767 20<br \/> info@euref.de<\/p>","website":"https:\/\/www.euref.de","social_msg":"YEAH! That’s me visiting at EUREF Campus @euref doing the #DiscoverSmartCityBerlin Tour.","audio":"","video":"","desc3":"<p>What does \"EUREF\" actually stand for?<\/p>\r\n<p>A: EU-Referendum<\/p>\r\n<p>B: Europ&auml;isches Energieforum<\/p>\r\n<p>C: Europ&auml;isches Referenzsystem<\/p>","action":"char-b","desc4":""}],"categories":["f449d13813","9a933b4c0d","140aea84c6"],"tours":["9336eb760f"]},{"uid":"7f200c194f","updated":"2018-10-26 22:10:48","lat":"52.481927","lng":"13.356205","radius":"100","poi_street":"EUREF-Campus 12 – 15, Haus 9","poi_postcode":"10829","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/d6\/a8\/d6a894cb72.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/1c\/eb\/1cebb53d12.jpg","galerie3":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/5c\/b3\/5cb34a6a86.jpg","galerie4":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/5e\/da\/5eda73433f.jpg","galerie5":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/27\/3a\/273a525610.jpg","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"EUREF-Energiewerkstatt by GASAG Solution Plus","subtitle":"Energiewende erleben","desc":"<p>Die EUREF-Energiewerkstatt by GASAG Solution Plus ist eine besuch- und erlebbare Energiezentrale. Besucherinnen und Besucher erleben im Zuge von begleiteten F&uuml;hrungen wie der intelligente Einsatz moderner Versorgungskomponenten und erneuerbarer Energie zu einer CO2 neutralen Versorgung des EUREF-Campus mit W&auml;rme und K&auml;lte f&uuml;hrt.<\/p>\r\n<p>Modernste und innovative Komponenten wie Deutschlands erste Power-to-Heat \/ Power-to-Cold Anlage und Anlagensteuerung mit k&uuml;nstlicher Intelligenz k&ouml;nnen hier hautnah erlebt werden.<\/p>\r\n<p>Mittels multimedialer Techniken werden die eingesetzten Anlagentechniken und das Zusammenwirken der Komponenten je nach Wissensstand vermittelt. Die F&uuml;hrungen werden von geschultem Personal begleitet, damit auch auf individuelle Fragen eingegangen werden kann.<\/p>","openings":"<p>Nur nach vorheriger Anmeldung.<\/p>\r\n<p>F&uuml;hrungen sind nur nach Vereinbarung im Zeitraum von Montag bis Freitag (9:00 &ndash; 18:00 Uhr, Kosten f&uuml;r eine Gruppe (max. 20 Personen): 250 &euro; netto) mit Inpolis m&ouml;glich. Informationen unter: www.energiewende-erleben.de<\/p>","desc2":"<p>EUREF-Energiewerkstatt by GASAG Solution<br \/>EUREF-Campus 1-25<br \/>10829 Berlin<br \/>Telefon: +49 30 7872 7872<br \/>E-Mail: solution@gasag.de<\/p>","website":"http:\/\/energiewende-erleben.de","social_msg":"Jippie! Das bin ich bei der EUREF-Energiewerkstatt @gasag_solution @euref bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Was befindet sich nicht in der Energiewerkstatt?<\/p>\r\n<p>A: Power-to-Heat Anlage<\/p>\r\n<p>B: Power-to-Cold Anlage<\/p>\r\n<p>C: Power-to-Gas Anlage<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","action":"char-c","desc4":""},{"lang":"en","title":"EUREF-Power Station by GASAG Solution Plus","subtitle":"Discover the Energy Transition","desc":"<p>The EUREF-Power Station by GASAG Solution Plus is an energy center that can be visited and experienced. In guided tours, visitors can experience how the intelligent use of modern supply components and renewable energy leads to a CO2-neutral supply of heat and cold to the EUREF campus.<\/p>\r\n<p>State-of-the-art and innovative components such as Germany's first Power-to-Heat \/ Power-to-Cold plant and plant control with artificial intelligence can be experienced up close.<\/p>\r\n<p>By means of multimedia techniques, the system techniques used and the interaction of the components are conveyed according to the state of knowledge. The guided tours are accompanied by trained personnel so that individual questions can also be answered.<\/p>","openings":"<p>Only by prior arrangement.<\/p>\r\n<p>Guided tours are only possible by appointment from Monday to Friday (9:00 - 18:00, cost for a group (max. 20 persons): 250 &euro; net) with Inpolis. Information at: www.energiewende-erleben.de<\/p>","desc2":"<p>EUREF-Energiewerkstatt by GASAG Solution<br \/>EUREF-Campus 1-25<br \/>10829 Berlin<br \/>Telefon: +49 30 7872 7872<br \/>E-Mail: solution@gasag.de<\/p>","website":"http:\/\/energiewende-erleben.de","social_msg":"YEAH! That's me visiting the EUREF-Energiewerkstatt @gasag_solution @euref at the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>What cannot be found at the Power Station?<\/p>\r\n<p>A: Power-to-Heat system<\/p>\r\n<p>B: Power-to-Cold plant<\/p>\r\n<p>C: Power-to-Gas plant<\/p>","action":"char-c","desc4":""}],"categories":["f449d13813","9a933b4c0d","140aea84c6"],"tours":["9336eb760f"]},{"uid":"5a192e0d26","updated":"2018-11-12 10:11:16","lat":"52.482423","lng":"13.358153","radius":"100","poi_street":"Torgauer Str. 12-15 | Haus 15 A","poi_postcode":"10829","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/31\/4c\/314c7f661e.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/15\/38\/15380f0ed2.jpg","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/cd\/fe\/cdfea5dc9c.mp4","text":[{"lang":"de","title":"EUREF-Campus","subtitle":"Green Garage","desc":"<p>Mit der Green Garage bereit das auf dem EUREF-Campus ans&auml;ssige Climate-KIC den gr&ouml;&szlig;ten Cleantech Accelerator Deutschlands, als einen von 5 Standorten in der DACH Region. Jedes Jahr werden an zwei Terminen neue Start-ups mit vielversprechenden Gesch&auml;ftsmodellen und einem hohen CO2-Einsparungspotenzial in das dreistufige Programm aufgenommen und maximal 18 Monate mit bis zu 95.000 Euro Gesamtwert (Grants, Service, B&uuml;ror&auml;ume, Business Coaching, Mentoring, Beratung uvm.) gef&ouml;rdert. Climate-KIC unterst&uuml;tzt die Start-ups mit dem Ziel, sie schnell fit f&uuml;r den Markt zu machen. Das mehrstufiges F&ouml;rderungsprogramm begleitet junge Unternehmen in den ersten Phasen ihrer Gr&uuml;ndung dabei, ein solides Cleantech-Gesch&auml;ftsmodell zu entwickeln, M&auml;rkte f&uuml;r die Produkte zu erschlie&szlig;en und auf Wachstumskurs zu gehen.<\/p>","openings":"<p>Montag bis Freitag: 9:00 &ndash; 18:00 Uhr, kein &ouml;ffentlicher Zugang.<\/p>\r\n<p>F&uuml;hrungen nach Vereinbarung mit Inpolis unter: https:\/\/www.euref.de\/de\/community-besucher\/fuehrungen-programme<\/p>\r\n<p>Kosten f&uuml;r eine Gruppe (max. 20 Personen): 250 &euro; netto<\/p>","desc2":"<p>EUREF-Campus<br \/>Haus 15 A<br \/>Torgauer Str. 12-15<br \/>10829 Berlin<\/p>","website":"http:\/\/climate-kic-dach.org","social_msg":"Jippie! Das bin ich bei der Green Garage @euref bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/99\/a4\/99a471c237.mp4","desc3":"<p>Welche Technologien werden in der Green Garage gef&ouml;rdert und zur Marktreife gebracht?<\/p>\r\n<p>A: Hightech<\/p>\r\n<p>B: Cleantech<\/p>\r\n<p>C: Greentech<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","action":"char-b","desc4":""},{"lang":"en","title":"EUREF Campus","subtitle":"Green Garage","desc":"<p>With the Green Garage, Climate-KIC, based on the EUREF campus, operates the biggest cleantech accelerator of Europe, as one out of 5 locations in the DACH region . Every year, new start-ups with promising business models and a relevant climate impact are admitted to the three-stage programme on two dates and are supported for a maximum of 18 months with a total value of up to 95,000 euros (grants, office space, business coaching, mentoring, consulting and much more). Climate-KIC supports start-ups with the aim of making them ready for the market. The multi-stage support program accompanies young companies in the first phases of their foundation to develop a solid cleantech business model, to open up markets for their products and to grow.<\/p>","openings":"<p>Monday to Friday: 9:00 - 18:00, no public access.<\/p>\r\n<p>&nbsp;Guided tours by appointment with Inpolis at: https:\/\/www.euref.de\/de\/community-besucher\/fuehrungen-programme<\/p>\r\n<p>Costs for a group (max. 20 persons): 250 &euro; net<\/p>","desc2":"<p>EUREF Campus<br \/>Haus 15 A<br \/>Torgauer Str. 12-15<br \/>10829 Berlin<\/p>","website":"http:\/\/climate-kic-dach.org","social_msg":"YEAH! That's me visiting the Green Garage @euref at the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Which technologies are promoted in the Green Garage and brought to market maturity?<\/p>\r\n<p>A: High-tech<\/p>\r\n<p>B: Cleantech<\/p>\r\n<p>C: Greentech<\/p>","action":"char-b","desc4":""}],"categories":["f449d13813","9a933b4c0d","140aea84c6"],"tours":["9336eb760f"]},{"uid":"703367c07b","updated":"2018-11-08 17:00:30","lat":"52.481967","lng":"13.357722","radius":"100","poi_street":"EUREF-Campus 1-25","poi_postcode":"10829","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/0c\/64\/0c64a00a44.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"InfraLab","subtitle":"Innovationslabor","desc":"<p>Das InfraLab Berlin ist ein gemeinsames Ideen- und Innovationslabor von Berliner Verkehrsbetriebe (BVG), Berliner Wasserbetriebe (BWB), Berliner Stadtreinigung (BSR), GASAG, Vattenfall W&auml;rme Berlin, Stromnetz Berlin und Veolia. Mit der gemeinsamen Initiative wollen die Partner unternehmens&uuml;bergreifend daran arbeiten, Berlin nachhaltiger, lebenswerter und smarter zu machen. Die Kooperation geht &uuml;ber die Grenzen der jeweiligen Kerngesch&auml;fte hinaus. Junge Start-ups und kreative K&ouml;pfe erhalten in diesem Denk- und Arbeitsraum die Chance, ihre Ideen f&uuml;r die Stadt der Zukunft in Zusammenarbeit mit den Infrastrukturbetreibern, dem InfraLab Berlin, weiterzuentwickeln und zu erproben.<\/p>","openings":"<p>Generell von Montag bis Freitag, 8:30 - 17:00 Uhr. F&uuml;hrungen sind auf Anfrage &uuml;ber info@infralab.berlin m&ouml;glich.<\/p>","desc2":"","website":"https:\/\/infralab.berlin","social_msg":"Jippie! Das bin ich am @infralab @euref bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Aus welchen Bausteinen sind die B&uuml;ror&auml;ume des InfraLab zusammengesetzt?<\/p>\r\n<p>A: Kartons<\/p>\r\n<p>B: Backsteine<\/p>\r\n<p>C: Container<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","action":"char-c","desc4":""},{"lang":"en","title":"InfraLab","subtitle":"Innovation laboratory","desc":"<p>InfraLab Berlin is a co-creation space and innovation laboratory of Berliner Verkehrsbetriebe (BVG), Berliner Wasserbetriebe (BWB), Berliner Stadtreinigung (BSR), GASAG, Vattenfall W&auml;rme Berlin, Stromnetz Berlin and Veolia. With this joint initiative, the partners work together to make Berlin more sustainable, more liveable and smarter. The cooperation goes beyond the boundaries of the respective core businesses. Young start-ups and creative minds are given the opportunity to further develop and test their ideas for the city of the future in cooperation with the infrastructure operators, via InfraLab Berlin<\/p>","openings":"<p>Generally from Monday to Friday, 8:30 - 17:00. Guided tours are available on request at info@infralab.berlin<\/p>","desc2":"<p>InfraLab Berlin<br \/>EUREF-Campus<br \/>Haus 15 B<br \/>Torgauer Str. 12-15<br \/>10829 Berlin<\/p>","website":"https:\/\/infralab.berlin","social_msg":"YEAH! That's me visiting @infralab @euref at the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>What are the components of the InfraLab office space?<\/p>\r\n<p>A: Cartons<\/p>\r\n<p>B: Bricks<\/p>\r\n<p>C: Container<\/p>","action":"char-c","desc4":""}],"categories":["f449d13813","9a933b4c0d","140aea84c6"],"tours":["9336eb760f"]},{"uid":"a4f0d33718","updated":"2018-10-26 22:11:02","lat":"52.482364","lng":"13.357264","radius":"100","poi_street":"EUREF-Campus 16","poi_postcode":"10829","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"","galerie2":"","galerie3":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/78\/d1\/78d141ae21.jpg","galerie4":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/78\/45\/7845ce628d.jpg","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"ZeemoBase","subtitle":"Micro Smart Grid","desc":"<p>Auf dem EUREF-Campus befindet sich ein &bdquo;Micro Smart Grid&ldquo;. Ein Smart Grid ist ein Stromnetz, in dem unterschiedliche Energiequellen, Verbraucher sowie Speicher intelligent verkn&uuml;pft sind. Das Netzmanagement bringt das schwankende Angebot regenerativer Energien mit den aktuellen Energieverbr&auml;uchen &ouml;kologisch und &ouml;konomisch in Einklang. Da dies auf einem r&auml;umlich abgegrenzten Gebiet geschieht, wird von einem &bdquo;Micro Smart Grid&ldquo; gesprochen. Dabei besteht weiterhin Anschluss zum &ouml;ffentlichen Stromnetz. Ziel ist es, das &ouml;ffentliche Netz durch planbare Energiefl&uuml;sse zu entlasten und den Anteil erneuerbarer Energien zu steigern. An das Micro Smart Grid sind zwei Carsharing-Stationen mit insgesamt 36 Elektroladepl&auml;tzen angeschlossen. Es sind sowohl AC-Ladestationen (22 kW) als auch DC-Ladestationen (50 kW) verbaut, aber auch induktives Laden f&uuml;r PKW und Elektrobusse sind in das Micro Smart Grid integriert.<\/p>","openings":"<p>Montag bis Freitag, 9:00 &ndash; 18:00 Uhr, Kosten f&uuml;r eine Gruppe (max. 20 Personen): 250 &euro; netto; F&uuml;hrungen nach Vereinbarung mit Inpolis unter: https:\/\/www.euref.de\/de\/community-besucher\/fuehrungen-programme<\/p>","desc2":"<p>inno2grid GmbH<br \/>Torgauer Stra&szlig;e 12-15<br \/>EUREF-Campus 12-13<br \/>10829 Berlin<\/p>","website":"http:\/\/www.zeemo-base.com\/micro-smart-grid\/","social_msg":"Jippie! Das bin ich bei am Micro Smart Grid @euref bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie schafft es das Micro Smart Grid auf dem EUREF-Campus den Strombezug aus dem &ouml;ffentlichen Netz zu reduzieren und den Anteil erneuerbarer Energien zu erh&ouml;hen? Mithilfe von<\/p>\r\n<p>A: Wasserspeicher<\/p>\r\n<p>B: Batterien<\/p>\r\n<p>C: Computerserver<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","action":"char-b","desc4":""},{"lang":"en","title":"ZeemoBase","subtitle":"Micro Smart Grid","desc":"<p>There is a &ldquo;Micro Smart Grid&rdquo; on the EUREF campus. A smart grid is a power grid linking different energy sources, consumers and storage facilities intelligently. Network management harmonizes the fluctuating supply of renewable energies with current energy consumption both ecologically and economically. Since this takes place on the geographically delimited EUREF Campus, one speaks of a \"Micro Smart Grid\". There is still a connection to the public power grid. The aim is to relieve the load on the public grid through plannable energy flows and to increase the share of renewable energies. Two car sharing stations with a total of 36 electrical charging stations are connected to the Micro Smart Grid. Both AC charging stations (22 kW) and DC charging stations (50 kW) are installed, but inductive charging for cars and electric buses is also integrated into the Micro Smart Grid.<\/p>","openings":"<p>Monday to Friday, 9:00 - 18:00, cost for a group (max. 20 people): 250 &euro; net; guided tours by appointment with Inpolis at: https:\/\/www.euref.de\/de\/community-besucher\/fuehrungen-programme<\/p>","desc2":"<p>inno2grid GmbH<br \/>Torgauer Stra&szlig;e 12-15<br \/>EUREF-Campus 12-13<br \/>10829 Berlin<\/p>","website":"http:\/\/www.zeemo-base.com\/micro-smart-grid\/","social_msg":"YEAH! That’s me visiting at Micro Smart Grid @euref doing the #DiscoverSmartCityBerlin Tour.","audio":"","video":"","desc3":"<p>How does the Micro Smart Grid on the EUREF campus manage to reduce electricity consumption from the public grid and increase the share of renewable energies? With the help of<\/p>\r\n<p>A: Water reservoirs<\/p>\r\n<p>B: Batteries<\/p>\r\n<p>C: Computer server<\/p>","action":"char-b","desc4":""}],"categories":["f449d13813","140aea84c6"],"tours":["9336eb760f"]},{"uid":"9bac32cf23","updated":"2018-11-12 13:07:46","lat":"52.481562","lng":"13.355944","radius":"100","poi_street":"EUREF-Campus 7-8","poi_postcode":"10829","poi_city":"Berlin","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/3f\/e0\/3fe09c5fc0.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"EUREF-Campus","subtitle":"ubitricity","desc":"<p>Ubiquitous electricity: das ist die Grundidee des 2008 gegr&uuml;ndeten Berliner Unternehmens ubitricity. Elektroautos sollen &uuml;berall laden k&ouml;nnen, wo sie ohnehin parken. Die L&ouml;sung: ein mobiler Stromz&auml;hler f&uuml;r Elektro-Fahrzeuge, der ins Ladekabel integriert wird. Dadurch werden die Ladepunkte so klein und kosteng&uuml;nstig, dass sie nahezu &uuml;berall installiert werden k&ouml;nnen &ndash; sogar integriert in Stadtm&ouml;bel wie beispielsweise Stra&szlig;enlaternen.<\/p>\r\n<p>E-Fahrzeugnutzer schlie&szlig;en f&uuml;r den mobilen Stromz&auml;hler im Kabel einen Mobilstromvertrag beim Anbieter ihrer Wahl ab. Zu den Konditionen dieses Vertrages laden sie dann an allen ubitricity-Ladepunkten ihren Strom. Am Ende des Monats erhalten sie eine transparente Rechnung &uuml;ber alle geladenen Strommengen &ndash; auf die Kilowattstunde genau.<\/p>","openings":"<p>Montag bis Freitag 9:00 &ndash; 18:00 Uhr<\/p>\r\n<p>F&uuml;hrungen nach Vereinbarung mit Inpolis unter: https:\/\/www.euref.de\/de\/community-besucher\/fuehrungen-programme<\/p>\r\n<p>Kosten f&uuml;r eine Gruppe (max. 20 Personen): 250 &euro; netto<\/p>","desc2":"<p>ubitricity &ndash; Gesellschaft f&uuml;r verteilte Energiesysteme mbH<br \/>EUREF-Campus 7-8<br \/>10829 Berlin<\/p>","website":"https:\/\/www.ubitricity.com","social_msg":"Jippie! Das bin ich @ubitricity @euref bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Woraus setzt sich der Firmenname &bdquo;ubitricity\" zusammen?<\/p>\r\n<p>A: ubi + tri + city<\/p>\r\n<p>B: ubi + electricity<\/p>\r\n<p>C: ubiquitous + electricity<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","action":"char-c","desc4":""},{"lang":"en","title":"EUREF Campus","subtitle":"ubitricity","desc":"<p>Ubiquitous electricity: that&rsquo;s the idea at the core of ubitricity, a Berlin-based company founded in 2008. Electric vehicles should be able to charge anywhere they park. The solution: A mobile electricity meter for EVs that can be integrated into the charging cable. This makes charge points so small and affordable that they can be installed practically anywhere &ndash; even integrated into urban furniture, such as street lights.<\/p>\r\n<p>Users close a mobile electricity contract for their mobile meter. The conditions set down in this contract apply at any ubitricity charge point where users charge. At the end of the month, users receive a transparent invoice of all electricity that was charged &ndash; down to the kilowatt hour.<\/p>","openings":"<p>Monday to Friday 9:00 - 18:00 o'clock<br \/>Guided tours by appointment with Inpolis at: https:\/\/www.euref.de\/de\/community-besucher\/fuehrungen-programme<br \/>Costs for a group (max. 20 persons): 250 &euro; net<\/p>","desc2":"<p>ubitricity &ndash; Gesellschaft f&uuml;r verteilte Energiesysteme mbH<br \/>EUREF-Campus 7-8<br \/>10829 Berlin<\/p>","website":"https:\/\/www.ubitricity.com","social_msg":"YEAH! That's me visiting @ubitricity @euref at the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>What does the company name \"ubitricity\" stand for?<\/p>\r\n<p>A: ubi + tri + city<\/p>\r\n<p>B: ubi + electricity<\/p>\r\n<p>C: ubiquitous + electricity<\/p>","action":"char-c","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7","f449d13813"],"tours":["9336eb760f","90d5c3871d"]},{"uid":"e7d11b728d","updated":"2018-11-12 22:19:04","lat":"52.514753","lng":"13.400914","radius":"100","poi_street":"Sperlingsgasse\/Friedrichsgracht","poi_postcode":"10178","poi_city":"Berlin","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/62\/b4\/62b4880e8e.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/34\/e8\/34e8eaaf11.jpg","galerie3":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/39\/28\/39285d6799.jpg","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Flussbad Berlin","subtitle":"Flussbad-Garten","desc":"<p>Das Projekt \"Flussbad Berlin\" besch&auml;ftigt sich mit der Umwandlung und Aktivierung des heute weitgehend ungenutzten Spreekanals in Berlin-Mitte und des angrenzenden Stadtraums. Entlang der Museumsinsel, zwischen Humboldt Forum und Bode-Museum, soll ein ca. 840 Meter langer Flussabschnitt als &ouml;ffentlicher Raum die Einwohner\/innen und Besucher\/innen der Stadt zum Schwimmen einladen. Das Flusswasser wird nat&uuml;rlich gereinigt und erg&auml;nzend der Spreekanal an der Fischerinsel in eine &ouml;kologische Wasserlandschaft verwandelt. An der Gertraudenbr&uuml;cke und Ausw&auml;rtigem Amt kann man sich einen &ouml;kologischen Testfilter bewundern, der das hindurchflie&szlig;ende Spreewasser reinigt, das im Wesentlichen durch gelegentliche Einleitungen aus der Mischwasserkanalisation verunreinigt wird. Berlin w&auml;re um eine &ouml;kologische Attraktion reicher und zwischen Alexanderplatz und Friedrichstra&szlig;e entst&uuml;nde ein neues blaues Bindeglied.<\/p>","openings":"<p>Caf&eacute;betrieb und Ausstellung auf der Holzplattform: T&auml;glich 10:00 - 20:00 Uhr<\/p>\r\n<p>F&uuml;hrungen sind nach Absprache m&ouml;glich. Link: http:\/\/www.flussbad-berlin.de\/kontakt<\/p>","desc2":"<p>Flussbad Berlin e. V.<br \/> Gemeinn&uuml;tziger Verein<br \/> Falckensteinstr. 48<br \/> D-10997 Berlin<\/p>\r\n<p>Tel: 030.555744-50<\/p>","website":"http:\/\/www.flussbad-berlin.de","social_msg":"Jippie! Das bin ich @flussbad bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/3f\/80\/3f80638b88.mp3","video":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/56\/c2\/56c20b273c.mp4","desc3":"<p>Mit welchem Material l&auml;sst sich am besten auf nat&uuml;rliche Weise Flie&szlig;gew&auml;sser reinigen?<\/p>\r\n<p>A: Kies<\/p>\r\n<p>B: Muscheln<\/p>\r\n<p>C: Bl&auml;hton<\/p>\r\n<p>D: Alle<\/p>","action":"char-d","desc4":""},{"lang":"en","title":"Flussbad Berlin","subtitle":"Flussbad Garden","desc":"<p>The project \"Flussbad Berlin\" deals with the transformation and activation of the now largely unused Spree Canal in Berlin-Mitte and the adjacent urban space. Along the &ldquo;Museumsinsel&rdquo;, between Humboldt Forum and Bode Museum, an approximately 840-metre-long river section is to serve as public space inviting the inhabitants and visitors of the city to swim. The river water will of course be purified and the Spree Canal at &ldquo;Fischerinsel&rdquo; will be transformed into an ecological water landscape. At the bridge &ldquo;Gertraudenbr&uuml;cke&rdquo; and the Federal Foreign Office, one can have a look at an ecological test filter that cleans the Spree water, which is essentially contaminated by occasional discharges from the combined sewer system. If the project is successful, Berlin would be enriched by an ecological attraction and by a new blue link that emerges between Alexanderplatz and Friedrichstra&szlig;e.<\/p>","openings":"<p>Caf&eacute; operation and exhibition on the wooden platform: Daily 10:00 - 20:00 hrs.<\/p>\r\n<p>Guided tours are possible by arrangement. Link to http:\/\/www.flussbad-berlin.de\/kontakt<\/p>","desc2":"<p>Flussbad Berlin e. V.<br \/> Gemeinn&uuml;tziger Verein<br \/> Falckensteinstr. 48<br \/> D-10997 Berlin<\/p>\r\n<p>Tel: 030.555744-50<\/p>","website":"http:\/\/www.flussbad-berlin.de","social_msg":"YEAH! That's me visiting @flussbad at the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Which material is the best for cleaning running waters in a natural way?<\/p>\r\n<p>A: Gravel<\/p>\r\n<p>B: Mussels<\/p>\r\n<p>C: Expanded clay<\/p>\r\n<p>D: All<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","action":"char-d","desc4":""}],"categories":["f449d13813","2eba28fab4","140aea84c6"],"tours":["87dd944d78","b2b0c81357"]},{"uid":"d113bc0153","updated":"2018-11-27 15:03:02","lat":"52.627415","lng":"13.504822","radius":"100","poi_street":"Robert-Rössle-Str. 10","poi_postcode":"13125","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/22\/86\/2286120528.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/20\/2a\/202a3615ce.jpg","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Forschergarten","subtitle":"","desc":"<p>Im Forschergarten k&ouml;nnen Kinder ihre Freude am selbstst&auml;ndigen Experimentieren entdecken. Die Wissenschaftler des Forschergartens gehen mit vollgepackten Experimentierkisten in Kitas und Grundschulen in Berlin und Brandenburg, um die Wissbegierde und Entdeckungsfreude der Kinder zu f&ouml;rdern. Dies gelingt mit einfachen, jedoch spannenden Experimenten, die nicht nur das naturwissenschaftliche Denken anregen, sondern auch den Sprachschatz und die feinmotorischen F&auml;higkeiten erweitern. Zu den Standardangeboten des Forschergartens geh&ouml;ren weiterhin die Forschergeburtstage, die entweder bei den Kindern zu Hause oder im authentischen Labor ausgerichtet werden und die Forscherferien, ein Angebot, in den Ferien naturwissenschaftliche Kurse im Labor zu belegen.<\/p>","openings":"<p>Nach Absprache<br \/><br \/>Buchungen unter: http:\/\/forschergarten.de\/mitmachen<\/p>","desc2":"<p>info@forschergarten.de<\/p>","website":"http:\/\/forschergarten.de","social_msg":"Jippie! Das bin ich im Forschergarten  bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Welches Instrument tr&auml;gt unser Maskottchen?<\/p>\r\n<p>A: Pipette<\/p>\r\n<p>B: Thermometer<\/p>\r\n<p>C: Mikroskop<\/p>","action":"char-b","desc4":""},{"lang":"en","title":"Forschergarten","subtitle":"","desc":"<p>In the Forschergarten, children can discover their joy of independent experimentation. The scientists of the Forschergarten go to kindergartens and primary schools in Berlin and Brandenburg with packed experimentation boxes to promote the children's curiosity and joy of discovery. This is achieved with simple but exciting experiments that not only stimulate scientific thinking, but also expand the vocabulary and fine motor skills. The standard offers of the Forschergarten also include Researchers' Birthdays, which take place either with the children at home or in the authentic laboratory, and the Researchers' Holidays, an offer to take scientific courses in the laboratory during the holidays.<\/p>","openings":"<p>By arrangement<br \/>Bookings at: http:\/\/forschergarten.de\/mitmachen<\/p>","desc2":"<p>info@forschergarten.de<\/p>","website":"http:\/\/forschergarten.de","social_msg":"Yippie! That's me in the Forschergarten on the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Which instrument does our mascot wear?<br \/><br \/>A: pipette <br \/>B: thermometers<br \/>C: microscope<\/p>","action":"char-b","desc4":""}],"categories":["f449d13813","140aea84c6"],"tours":[]},{"uid":"974fa0182e","updated":"2018-10-26 22:11:23","lat":"52.605150","lng":"13.352080","radius":"100","poi_street":"Senftenberger Ring 54","poi_postcode":"13435","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/20\/6d\/206d24254a.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/71\/69\/7169cec2d0.jpg","galerie3":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/a0\/6d\/a06de40f04.jpg","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Märkisches Viertel","subtitle":"Cyber Seniors","desc":"<p>Das altersfreundliche Informationsportal macht fit f&uuml;r den digitalen Alltag.<\/p>\r\n<p>Digital vernetzt im Alter: Das &bdquo;SeniorenNetz&ldquo; hat den Goldenen Internetpreis 2017 in der Kategorie &bdquo;&Auml;ltere unterst&uuml;tzen &Auml;ltere&ldquo; gewonnen. Ausgezeichnet wurde das Informationsportal f&uuml;r sein fl&auml;chendeckendes Informations- und Interaktionsnetzwerk von, mit und f&uuml;r &auml;ltere Menschen im Berliner Ortsteil M&auml;rkisches Viertel.<\/p>\r\n<p>Das &bdquo;SeniorenNetz&ldquo; vereint unterschiedliche Ans&auml;tze und bindet vielf&auml;ltige lokale Akteure ein. So wurden Tablet PCs angeschafft und ein Trainingsprogramm entwickelt, das seit Januar 2017 w&ouml;chentlich stattfindet. Ziel ist es, &Auml;lteren zu erm&ouml;glichen, alle internetf&auml;higen Ger&auml;te wie Smartphones oder Tablet PCs selbstst&auml;ndig zu nutzen und Funktionen wie E-Mail, Google-Suche, Skype, Facebook und andere Anwendungen kennenlernen und durchf&uuml;hren zu k&ouml;nnen. Eine weitere S&auml;ule im SeniorenNetz ist die Website www.seniorennetz.berlin. F&uuml;r diejenigen, die keinen Zugang zum Internet haben, gibt es sogenannte mobile Stelen mit integrierten Tablets und Druckern.<\/p>","openings":"<p>Interessierte sind bei den w&ouml;chentlichen Treffen der &bdquo;Cyber Seniors&ldquo; im Ribbeck-Haus, Senftenberger Ring 54, 13435 Berlin-Reinickendorf willkommen. Abwechselnd montags und dienstags 15:00 - 16:30 Uhr.<\/p>\r\n<p>Tel.: (030) 4073-1411.<\/p>","desc2":"<p>Wilhelmsruher Damm 142<\/p>\r\n<p>&nbsp;13439 Berlin<\/p>\r\n<p>&nbsp;Tel. (030) 4073-1236<\/p>","website":"https:\/\/www.seniorennetz.berlin","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""},{"lang":"en","title":"Märkisches Viertel","subtitle":"Cyber Seniors","desc":"<p>The age-friendly information portal makes people fit for digital everyday life.<\/p>\r\n<p>Digitally networked in old age: The \"SeniorenNetz\" has won the Golden Internet Prize 2017 in the category \"Older people support older people\". The information portal was awarded for its comprehensive information and interaction network of, with and for older people in Berlin's M&auml;rkisches Viertel district.<\/p>\r\n<p>The \"SeniorenNetz\" combines different approaches and involves a variety of local actors. Tablet PCs were purchased and a training programme developed that has been taking place weekly since January 2017. The aim is to enable older people to use all Internet-enabled devices such as smartphones or Tablet PCs independently and to get to know and carry out functions such as e-mail, Google search, Skype, Facebook and other applications. Another pillar of the SeniorenNetz is the website www.seniorennetz.berlin. For those who do not have access to the Internet, there are so-called mobile steles with integrated tablets and printers.<\/p>","openings":"<p>Interested parties are welcome at the weekly meetings of the \"Cyber Seniors\" at Ribbeck-Haus, Senftenberger Ring 54, 13435 Berlin-Reinickendorf. Alternating Mondays and Tuesdays 15:00 - 16:30 clock.<\/p>\r\n<p>Tel.: (030) 4073-1411<\/p>","desc2":"<p>Wilhelmsruher Damm 142<\/p>\r\n<p>&nbsp;13439 Berlin<\/p>\r\n<p>&nbsp;Tel. (030) 4073-1236<\/p>","website":"https:\/\/www.seniorennetz.berlin","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""}],"categories":["f16b5b0b3e","140aea84c6"],"tours":[]},{"uid":"ca3dc961b1","updated":"2018-11-12 09:40:38","lat":"52.597972","lng":"13.338972","radius":"100","poi_street":"Finsterwalder Straße 27 | 5. OG","poi_postcode":"13435","poi_city":"Berlin","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/67\/92\/67920f605c.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/29\/cc\/29cc9bd069.jpg","galerie3":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/45\/26\/45269432d1.jpg","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Märkisches Viertel","subtitle":"Musterwohnung Pflege@Quartier","desc":"<p>Die GESOBAU AG hat mit &bdquo;Pflege@Quartier&ldquo; ein neues Wohn- und Versorgungskonzept zusammen mit MieterInnen in der Gro&szlig;wohnsiedlung M&auml;rkisches Viertel erarbeitet. Es ber&uuml;cksichtigt Aspekte wie Technik, Betreuungsbedarf, soziale Angebote und Zugangsbarrieren. Von 2015 bis 2018 wurden 30 Wohnungen bedarfsgerecht und wirtschaftlich vertretbar mit analogen Alltagshilfen und digital-vernetzten Produkten ausgestattet sowie ein Gesch&auml;ftsmodell f&uuml;r die Zukunft erdacht.<\/p>\r\n<p>Seit der offiziellen Er&ouml;ffnung der Musterwohnung am 5. Mai 2017 k&ouml;nnen sich Mieter der GESOBAU und interessierte Bewohner in einer Musterwohnung im M&auml;rkischen Viertel &uuml;ber einfache technische L&ouml;sungen und Alltagshilfen informieren, die das selbstbestimmte Wohnen im Alter erm&ouml;glichen bzw. erleichtern k&ouml;nnen.<\/p>","openings":"<p>Besichtigungen sind mittwochs zwischen 10:00 und 14:00 Uhr kostenlos m&ouml;glich. Vorherige Anmeldung erforderlich: Tel. (030) 4073-1510, E-Mail: pflege-quartier@gesobau.de<\/p>","desc2":"<p>Wilhelmsruher Damm 142<\/p>\r\n<p>13439 Berlin<\/p>\r\n<p>Tel. (030) 4073-1510 oder (030) 4073-1272<\/p>","website":"https:\/\/www.gesobau.de\/mieterservice\/wohnkonzepte\/pflegequartier.html","social_msg":"Jippie! Das bin ich im Märkischen Viertel bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/a2\/c8\/a2c8410fef.mp4","desc3":"<p>Wie gro&szlig; ist der zus&auml;tzliche Bedarf (bundesweit) f&uuml;r altersgerechte Wohnungen bis 2030?<\/p>\r\n<p>A: Ca. 1,5 Mio.<\/p>\r\n<p>B: Ca. 2,9 Mio.<\/p>\r\n<p>C: Ca. 4,2 Mio.<\/p>","action":"char-b","desc4":""},{"lang":"en","title":"Märkisches Viertel","subtitle":"Model Apartment Pflege@Quartier","desc":"<p>With \"Pflege@Quartier\", GESOBAU AG has developed a new residential and supply concept together with tenants in the large housing estate M&auml;rkisches Viertel. It takes into account aspects such as technology, care needs, social services and access barriers. From 2015 to 2018, 30 apartments were equipped with analog everyday aids and digitally networked products in line with demand and economically justifiable, and a business model was devised for the future.<\/p>\r\n<p>Since the official opening of the model apartment on 5 May 2017, GESOBAU tenants and interested residents have been able to find out about simple technical solutions and everyday aids in a model apartment in the M&auml;rkisches Viertel that enable or facilitate self-determined living in old age.<\/p>","openings":"<p>Visits are free of charge on Wednesdays between 10:00 and 14:00. Prior registration required: Tel. (030) 4073-1510, e-mail: pflege-quartier@gesobau.de<\/p>","desc2":"<p>Wilhelmsruher Damm 142<\/p>\r\n<p>13439 Berlin<\/p>\r\n<p>Tel. (030) 4073-1510 oder (030) 4073-1272<\/p>","website":"https:\/\/www.gesobau.de\/mieterservice\/wohnkonzepte\/pflegequartier.html","social_msg":"YEAH! That's me visiting Märkisches Viertel at the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>How great is the additional demand (nationwide) for age-appropriate housing by 2030?<\/p>\r\n<p>A: Approx. 1.5 million<\/p>\r\n<p>B: Approx. 2.9 million<\/p>\r\n<p>C: Approx. 4.2 million<\/p>","action":"char-b","desc4":""}],"categories":["f16b5b0b3e","140aea84c6"],"tours":[]},{"uid":"4b4a675898","updated":"2018-10-26 22:11:42","lat":"52.596250","lng":"13.347583","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"13439","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/54\/16\/54168a8a66.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/c4\/4f\/c44f55ea8e.jpg","galerie3":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/be\/c5\/bec5d348c7.jpg","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Märkisches Viertel","subtitle":"Niedrigenergiehaussiedlung","desc":"<p>Zwischen 2008 und 2015 baute die GESOBAU AG das M&auml;rkische Viertel zur gr&ouml;&szlig;ten Niedrigenergiesiedlung Deutschlands um. Konkret bedeutet das umfassende Modernisierungsma&szlig;nahmen und eine Investition von 560 Millionen Euro in W&auml;rmed&auml;mmung und moderne Standards von 13.500 Wohnungen. Durch die energetische Modernisierung wurde der Kohlenstoffdioxid-Aussto&szlig; (CO2) in der Gro&szlig;wohnsiedlung von zuvor 43.000 Tonnen um mehr als zwei Drittel auf nur noch 11.000 Tonnen CO2 im Jahr verringert. Der verbleibende Energiebedarf des Viertels wird seit 2014 durch ein Biomasse-Heizkraftwerk geliefert, so dass die Siedlung als erste Gro&szlig;wohnsiedlung in Deutschland eine CO2-neutrale Energiebilanz aufweist.<\/p>\r\n<p>Die sukzessive Komplettmodernisierung zahlt sich f&uuml;r die Mieterinnen und Mieter und deren Wohnungen im M&auml;rkischen Viertel aus. Die Modernisierung erfolgte ann&auml;hernd warmmietenneutral f&uuml;r die Bewohner. Weltweit hat die GESOBAU damit ein Exempel statuiert.<\/p>","openings":"<p>Allgemein zug&auml;ngliches Areal<\/p>","desc2":"<p>Wilhelmsruher Damm 142<\/p>\r\n<p>&nbsp;13439 Berlin<\/p>\r\n<p>&nbsp;Tel. (030) 4073-1236<\/p>","website":"https:\/\/www.gesobau.de\/mieten\/wohnquartiere\/reinickendorf\/maerkisches-viertel\/modernisierung.html","social_msg":"Jippie! Das bin ich im Märkischen Viertel bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wieviel CO2 konnte durch die Modernisierung bereits j&auml;hrlich eingespart werden?<\/p>\r\n<p>A: Ca. 20.000 Tonnen<\/p>\r\n<p>B: Ca. 30.000 Tonnen<\/p>\r\n<p>C: Ca. 40.000 Tonnen<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","action":"char-b","desc4":""},{"lang":"en","title":"Märkisches Viertel","subtitle":"Low-Energy Housing Estate","desc":"<p>Between 2008 and 2015, GESOBAU AG converted the M&auml;rkisches Viertel into Germany's largest low-energy housing estate. This means comprehensive modernisation measures and an investment of 560 million euros in thermal insulation and modern standards for 13,500 apartments. Through the energetic modernisation, the CO2 emissions in the large housing estate were reduced by more than two thirds from 43,000 tons to only 11,000 tons of CO2 per year. Since 2014, the quarter's remaining energy requirements have been supplied by a biomass cogeneration plant, making it the first large housing estate in Germany to have a CO2-neutral energy balance.<\/p>\r\n<p>The successive complete modernisation is paying off for the tenants and their apartments in the M&auml;rkisches Viertel. The modernisation was carried out with almost no warm rents for the residents. GESOBAU has thus set an example worldwide.<\/p>","openings":"<p>Generally accessible area<\/p>","desc2":"<p>Wilhelmsruher Damm 142<\/p>\r\n<p>&nbsp;13439 Berlin<\/p>\r\n<p>&nbsp;Tel. (030) 4073-1236<\/p>","website":"https:\/\/www.gesobau.de\/mieten\/wohnquartiere\/reinickendorf\/maerkisches-viertel\/modernisierung.html","social_msg":"YEAH! That's me visiting Märkisches Viertel at the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>How much CO2 has been saved annually through modernisation?<br \/>A: Approx. 20,000 tons<br \/>B: Approx. 30,000 tons <br \/>C: Approx. 40,000 tonnes<\/p>","action":"char-b","desc4":""}],"categories":["f16b5b0b3e","f449d13813"],"tours":["9336eb760f"]},{"uid":"a09bf027ff","updated":"2018-11-08 16:48:06","lat":"52.538289","lng":"13.569083","radius":"100","poi_street":"Blumberger Damm 44","poi_postcode":"12685","poi_city":"Berlin","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/8a\/52\/8a5214c5fb.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/a9\/c9\/a9c9438385.jpg","galerie3":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/fc\/3c\/fc3c2466ff.jpg","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Gärten der Welt","subtitle":"Internationale Gartenkunst","desc":"<p>H&ouml;henflug und Gartenkunst - das Ensemble der G&auml;rten der Welt l&auml;dt auf 43 Hektar zu einer kulturellen Welt- und Zeitreise durch zehn traditionelle Themeng&auml;rten und neun zeitgen&ouml;ssische Gartenkabinette ein. Einmalig in Berlin-Brandenburg ist die Seilbahn, die &uuml;ber das Gel&auml;nde schwebt. Weitere Attraktionen sind das Besucherzentrum mit Ausstellungsbereich und Gastronomie, die Wasserg&auml;rten der &bdquo;Promenade Aquatica&ldquo; sowie eine moderne Freilichtb&uuml;hne mit 5.000 Sitzpl&auml;tzen und eine Tropenhalle. Passend zum interkulturellen Dialog der G&auml;rten ist auch das kulinarische Angebot international. Es reicht von China, &uuml;ber Bali und England bis nach Italien. Spielpl&auml;tze, wie an Erich K&auml;stners Werk &bdquo;35. Mai&ldquo; angelehnte Wasserspielplatz &bdquo;Konrad reitet in die S&uuml;dsee&ldquo; laden die j&uuml;ngeren G&auml;ste und Familien zum Spielen und Verweile ein.<\/p>\r\n<p>Der angrenzende Kienbergpark, auf dem das wolken&auml;hnliche futuristische Aussichtsbauwerk &bdquo;Wolkenhain&ldquo; thront, komplettiert einen ganzt&auml;gigen Ausflug in Natur, Kunst und Kultur.<\/p>","openings":"<p>Die G&auml;rten der Welt sind t&auml;glich ab 9:00 Uhr bis zum Einbruch der Dunkelheit ge&ouml;ffnet.<br \/>Schlie&szlig;zeiten:<br \/>November bis Februar um16:00 Uhr<br \/>im M&auml;rz und Oktober um 18:00 Uhr<br \/>April bis September um 20:00 Uhr.<\/p>\r\n<p>Das Besucherzentrum hat t&auml;glich von 10:00 Uhr bis 18:30 Uhr ge&ouml;ffnet. Angebot: Infor-mationen, Ausstellung ein Souvenirshop. <br \/>F&uuml;hrungen: individuelle oder Gruppenf&uuml;hrungen: https:\/\/gruen-berlin.de\/gaerten-der-welt\/angebote\/fuehrungen-0<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","desc2":"<p>Gr&uuml;n Berlin GmbH<br \/>Ullsteinhaus, 3. OG<br \/>Mariendorfer Damm 1<br \/>12099 Berlin<\/p>\r\n<p>Tel. +49 30 700906- 710<br \/> E-Mail: besucherzentrum@gaerten-der-welt.de<\/p>","website":"https:\/\/gruen-berlin.de\/gaerten-der-welt","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie viele traditionelle G&auml;rten kann man in den G&auml;rten der Welt besichtigen:<\/p>\r\n<p>A: 12<\/p>\r\n<p>B: 8<\/p>\r\n<p>C: 10<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","action":"char-c","desc4":""},{"lang":"en","title":"Gärten der Welt","subtitle":"International garden art","desc":"<p>Flying High and Garden Art - the 43 hectare Ensemble of G&auml;rten der Welt invites you on a cultural world and time journey through ten traditional themed gardens and nine contemporary garden cabinets. Unique in Berlin-Brandenburg is the cable car that floats over the grounds. Other attractions are the visitor centre with exhibition area and gastronomy, the water gardens of the \"Promenade Aquatica\" as well as a modern open-air stage with 5,000 seats and a trope hall. The culinary offerings are also international, in keeping with the intercultural dialogue between the gardens. It stretches from China, via Bali and England to Italy. Playgrounds, such as the water playground \"Konrad rides into the South Seas\", which is based on Erich K&auml;stner's work \"35. Mai\", invite younger guests and families to play and linger.<\/p>\r\n<p>The adjoining Kienbergpark, on which the cloud-like futuristic viewpoint \"Wolkenhain\" is enthroned, completes an all-day excursion into nature, art and culture.<\/p>","openings":"<p>The G&auml;rten der Welt are open daily from 9:00 a.m. until nightfall.<\/p>\r\n<p>Closing times: November to February at 16:00November to February at 16:00 hrsin March and October at 18:00 o'clock<br \/>April to September at 20:00.<\/p>\r\n<p>The Visitor Centre is open daily from 10:00 to 18:30. Offer information, exhibition: Infor-mation, exhibition a souvenir shop.<\/p>\r\n<p>Guided tours: individual or group tours: https:\/\/gruen-berlin.de\/gaerten-der-welt\/angebote\/fuehrungen-0<\/p>","desc2":"<p>Gr&uuml;n Berlin GmbH<br \/>Ullsteinhaus, 3. OG<br \/>Mariendorfer Damm 1<br \/>12099 Berlin<\/p>\r\n<p>Tel. +49 30 700906- 710<br \/> E-Mail: besucherzentrum@gaerten-der-welt.de<\/p>","website":"https:\/\/gruen-berlin.de\/en\/gaerten-der-welt","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>How many traditional gardens can you visit in the gardens of the world:<\/p>\r\n<p>A: 12<\/p>\r\n<p>B: 8<\/p>\r\n<p>C: 10<\/p>","action":"char-c","desc4":""}],"categories":["f449d13813","2eba28fab4"],"tours":[]},{"uid":"6a076f3503","updated":"2018-11-12 10:41:05","lat":"52.498789","lng":"13.369250","radius":"100","poi_street":"Kurfürstenstraße, Dennewitzstraße","poi_postcode":"10107","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/52\/6d\/526dcbf76c.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/19\/96\/1996089999.jpg","galerie3":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/c5\/35\/c535c4752a.jpg","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Kleingarten-Anlage „POG“ (Potsdamer Güterbahnhof)","subtitle":"Gärten im Garten","desc":"<p>Die Kleingarten-Anlage &bdquo;POG&ldquo; (Potsdamer G&uuml;terbahnhof) ist eine typisch Westberliner Erscheinung. Sie existiert seit Ende des Zweiten Weltkriegs, als sich ausgebombte St&auml;dter ein St&uuml;ck Land f&uuml;r die Selbstversorgung aneigneten. Verborgen hinter hohen Mauern des ehemaligen G&uuml;terbahnhofs traten die verwunschenen G&auml;rten erst wieder ins Licht der &Ouml;ffentlichkeit, als der Park am Gleisdreieck gebaut wurde.<\/p>\r\n<p>16 der insgesamt 75 Parzellen wurden als Projekt-oder Gemeinschaftsg&auml;rten in den Park integriert. Der Marktplatz mit dem Caf&eacute; Eule dient als Herzst&uuml;ck, Treffpunkt und Schaufenster des urbanen G&auml;rtnerns. Vielfalt wird gro&szlig;geschrieben und zeigt sich in der internationalen Herkunft der G&auml;rtnerinnen und G&auml;rtner oder der Gestaltung der G&auml;rten. m&amp;#8322;<\/p>","openings":"<p>Spaziergang durch die Kleingartenanlage ist jederzeit m&ouml;glich, die G&auml;rten werden privat genutzt. &Ouml;ffnungszeiten des Caf&eacute;s variieren je nach Saison: https:\/\/de-de.facebook.com\/Cafeeuleimwestpark<\/p>\r\n<p>Hinweise zu Veranstaltungen am Markplatz: https:\/\/de-de.facebook.com\/Cafeeuleimwestpark\/<\/p>","desc2":"<p>Gr&uuml;n Berlin GmbH<br \/>Ullsteinhaus, 3. OG<br \/>Mariendorfer Damm 1<br \/>12099 Berlin<br \/>Tel. +49 30 700906-710<\/p>\r\n<p>E-Mail: service@gruen-berlin.de<\/p>","website":"https:\/\/pog-berlin.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie hei&szlig;t das Caf&eacute; am Marktplatz?<\/p>\r\n<p>A: Caf&eacute; POG<\/p>\r\n<p>B: Caf&eacute; Eule<\/p>\r\n<p>C: Marktcaf&eacute;<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","action":"char-b","desc4":""},{"lang":"en","title":"Allotment Garden \"POG\" (Potsdamer Güterbahnhof)","subtitle":"Gardens in the garden","desc":"<p>The allotment garden \"POG\" (Potsdamer G&uuml;terbahnhof) is a typical West Berlin appearance. It has existed since the end of the Second World War, when bombed-out city dwellers appropriated a piece of land for self-sufficiency. Concealed behind high walls of the former freight station, the gardens only reappeared in the public eye when the park at the Gleisdreieck was built.<\/p>\r\n<p>16 of the 75 plots were integrated into the park as project or community gardens. The market square with Caf&eacute; Eule serves as the heart, meeting point and shop of urban gardening. Diversity is capitalised and is reflected in the international origins of the gardeners or the design of the gardens.<\/p>","openings":"<p>Walking through the allotment garden is possible at any time, the gardens are used privately. Opening hours of the caf&eacute; vary according to the season: https:\/\/de-de.facebook.com\/Cafeeuleimwestpark<\/p>\r\n<p>Information about events at the market place: https:\/\/de-de.facebook.com\/Cafeeuleimwestpark\/<\/p>","desc2":"<p>Gr&uuml;n Berlin GmbH<br \/>Ullsteinhaus, 3. OG<br \/>Mariendorfer Damm 1<br \/>12099 Berlin<br \/>Tel. +49 30 700906-710<\/p>\r\n<p>E-Mail: service@gruen-berlin.de<\/p>","website":"https:\/\/pog-berlin.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>What's the name of the caf&eacute; on the market square?<\/p>\r\n<p>A: Caf&eacute; POG<\/p>\r\n<p>B: Caf&eacute; Eule<\/p>\r\n<p>C: Marktcaf&eacute;<\/p>","action":"char-b","desc4":""}],"categories":["2eba28fab4"],"tours":[]},{"uid":"38f73d6de5","updated":"2018-11-14 13:57:20","lat":"52.498998","lng":"13.378861","radius":"100","poi_street":"Möckernstraße 26","poi_postcode":"10963","poi_city":"Berlin","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/f1\/6d\/f16d2c3e7b.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/96\/6e\/966ec7f7d5.jpg","galerie3":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/b2\/c0\/b2c0512c18.jpg","galerie4":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/4b\/72\/4b7211a6ea.jpg","galerie5":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/90\/9e\/909ef5a5f5.jpg","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Der urbane City-Park der Metropole","subtitle":"Park am Gleisdreieck","desc":"<p>Der Park am Gleisdreieck ist f&uuml;r viele St&auml;dter ein bevorzugter Lieblingsort, weil die innerst&auml;dtische Parklandschaft Areale f&uuml;r Erholung und Ruhe, gro&szlig;z&uuml;gige Rasenfl&auml;chen f&uuml;r Sport, Yoga oder Fitness und szenige Gastronomie besitzt. Hier sind Freizeitsportler aller Couleur, Inlineskater, Radfahrer, Skater, Jogger und Beach Volleyballer ebenso selbstverst&auml;ndlich unterwegs wie Familien mit Kindern oder Spazierg&auml;nger.<\/p>\r\n<p>Gemeinschaftsprojekte, wie der Interkulturelle Rosenduftgarten, der Naturerfahrungsraum oder die originelle Kleingartenanlage POG mit Marktplatz, Caf&eacute; und Veranstaltungsprogramm laden zu Begegnungen ein. Der Park bildet das Herzst&uuml;ck eines gr&uuml;nen Korridors, der vom Sch&ouml;neberger S&uuml;dgel&auml;nde &uuml;ber den Potsdamer Platz bis zum Tiergarten reicht und ist mit &ouml;ffentlichen Verkehrsmitteln gut zu erreichen.<\/p>","openings":"<p>&Ouml;ffentliche Gr&uuml;nanlage, jederzeit zug&auml;nglich<\/p>","desc2":"<p>Gr&uuml;n Berlin GmbH<br \/>Ullsteinhaus, 3. OG<br \/>Mariendorfer Damm 1<br \/>12099 Berlin<\/p>\r\n<p>Tel. +49 30 700906- 710<br \/> E-Mail: service@gruen-berlin.de<\/p>","website":"https:\/\/gruen-berlin.de\/park-am-gleisdreieck","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie gro&szlig; ist der Park am Gleisdreieck?<br \/>A: 6 ha<br \/>B: 14 ha <br \/>C: 26 ha<\/p>","action":"char-c","desc4":""},{"lang":"en","title":"Park am Gleisdreieck","subtitle":"The urban City-Park","desc":"<p>The Park Gleisdreieck is a favourite place for many city dwellers because the inner city park landscape has areas for relaxation and tranquillity, generous lawns for sports, yoga or fitness and trendy restaurants. Leisure sports enthusiasts of all kinds, inline skaters, cyclists, skaters, joggers and beach volleyball players are just as naturally on the move here as families with children or walkers.<\/p>\r\n<p>Community projects, such as the Cross-Cultural Garden \"Scent of Roses\", the Space for nature experience or the original allotment garden complex POG with market place, caf&eacute; and event programme invite to encounters. The park forms the heart of a green corridor that stretches from Sch&ouml;neberger S&uuml;dgel&auml;nde via Potsdamer Platz to Tiergarten and is easily accessible by public transport.<\/p>","openings":"<p>Public green area, accessible at all times<\/p>","desc2":"<p>Gr&uuml;n Berlin GmbH<br \/>Ullsteinhaus, 3. OG<br \/>Mariendorfer Damm 1<br \/>12099 Berlin<\/p>\r\n<p>Tel. +49 30 700906- 710<br \/> E-Mail: service@gruen-berlin.de<\/p>","website":"https:\/\/gruen-berlin.de\/en\/park-am-gleisdreieck","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>How big is the Park am Gleisdreieck?<\/p>\r\n<p>A: 6 ha<\/p>\r\n<p>B: 14 ha<\/p>\r\n<p>C: 26 ha<\/p>","action":"char-c","desc4":""}],"categories":["2eba28fab4"],"tours":["87dd944d78","b2b0c81357"]},{"uid":"b54695eab8","updated":"2018-10-26 22:12:06","lat":"52.446960","lng":"13.437810","radius":"100","poi_street":"Alt-Britz 73","poi_postcode":"12359","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/90\/32\/9032788d68.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/cd\/ce\/cdce0b450c.jpg","galerie3":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/cf\/59\/cf592170d6.jpg","galerie4":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/76\/60\/766095f43c.jpg","galerie5":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/20\/be\/20beca33bf.jpg","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Schloss Britz mit Schlosspark und Gutshof","subtitle":"Innovative Nutzung für Bildung und Kultur in historischem Ambiente","desc":"<p>Unter der Federf&uuml;hrung der Kulturstiftung Schloss Britz entwickelte sich seit 2017 eine gegl&uuml;ckte Verbindung von historischen, unter Denkmalschutz stehenden Geb&auml;uden und Gartenanlage mit einer Nutzung durch verschiedene kulturelle Einrichtungen. W&auml;hrend Schloss Britz neben einem Gr&uuml;nderzeitmuseum, wechselnden Sonderausstellungen und zahlreichen Konzerten im Hauptgeb&auml;ude, im Kulturstall und auf dem Gutshof ein reichhaltiges Programm bietet, fanden das Heimatmuseum und die bezirkliche Musikschule neue R&auml;umlichkeiten im ehemaligen Pferdestall und dem Gutsverwalterhaus. Attraktive gastronomische Angebote in den historischen Gem&auml;uern runden das Angebot ab.<\/p>\r\n<p>Bemerkenswert ist die moderne Versorgung der Einrichtungen mit W&auml;rme aus einer Gasbrennwertanlage im Verbund. Die Umsetzung von verschiedenen, dem Denkmalschutz gerechten L&ouml;sungen zur Verringerung des W&auml;rmebedarfes sorgen f&uuml;r ein angenehmes Raumklima in allen Geb&auml;uden und unterst&uuml;tzen unauff&auml;llig die jeweilige Nutzung.<\/p>","openings":"<p>Schlosspark und Gutshof vom Morgen bis zum Einbruch der D&auml;mmerung<br \/><br \/>Di &ndash; So 11 bis 18 Uhr, Museum 3 &euro;, erm. 2 &euro;<\/p>","desc2":"<p>info@schlossbritz.de<\/p>\r\n<p>Tel. 609 79 23-0<\/p>","website":"https:\/\/www.schlossbritz.de","social_msg":"Jippie! Das bin ich auf Schloss Britz bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""},{"lang":"en","title":"Britz Castle with park and manor house","subtitle":"Innovative use for education and culture in a historical ambience","desc":"<p>Under the auspices of the Kulturstiftung Schloss Britz, a cultural foundation, a successful combination of historic, listed buildings and gardens with use by various cultural institutions has developed since 2017. While Britz Palace offers a rich programme in addition to a Wilhelminian style museum, changing special exhibitions and numerous concerts in the main building, in the cultural stable and on the estate, the local museum and the district music school found new premises in the former horse stable and the estate manager's house. Attractive gastronomic offers in the historical walls round off the offer.<\/p>\r\n<p>The modern supply of the facilities with heat from a combined gas and condensing boiler system is remarkable. The implementation of various solutions to reduce the need for heat in line with the requirements of listed buildings ensures a pleasant room climate in all buildings and inconspicuously supports the respective use.<\/p>","openings":"<p>Castle park and manor from morning till dusk<\/p>\r\n<p>Tue - Sun 11 to 18 o'clock<br \/>Museum 3 &euro;, reduced 2 &euro;<\/p>","desc2":"<p>info@schlossbritz.de<\/p>\r\n<p>Tel. 609 79 23-0<\/p>","website":"https:\/\/www.schlossbritz.de","social_msg":"Yippie! That's me at Britz Castle on the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""}],"categories":["f449d13813","2eba28fab4"],"tours":[]},{"uid":"2db0be5db2","updated":"2018-11-12 13:00:49","lat":"52.547695","lng":"13.362031","radius":"100","poi_street":"Ruheplatzstr. 12","poi_postcode":"13347","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/5e\/ac\/5eac726e71.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Sozial-ökologisches Gärtnern","subtitle":"Gemeinschaftsgarten himmelbeet","desc":"<p>Das himmelbeet ist ein Gemeinschaftsgarten in Berlin-Wedding, der zum Mitg&auml;rtnern und Selbermachen einl&auml;dt. Der Garten zeigt, dass gesundes Gem&uuml;se und frische Kr&auml;uter direkt vor der Haust&uuml;r wachsen k&ouml;nnen &ndash; ganz ohne Pestizide. Angebaut werden deshalb vor allem regionale und alte Kultursorten. Neben dem Gemeinschaftsgarten gibt es f&uuml;r soziale Einrichtungen und Anwohner*innen die M&ouml;glichkeit, Beete f&uuml;r eine Saison zu pachten. Im himmelbeet kommen Menschen aller Kulturen, Altersstufen, mit und ohne Handicap zusammen, um zu g&auml;rtnern, zu bauen, zu kochen oder im Steinbackofen Brot zu backen. Das abfallarme Gartencaf&eacute; versorgt G&auml;ste mit vegetarischen K&ouml;stlichkeiten, regionalen Bieren und Kr&auml;utertees direkt gepfl&uuml;ckt im Beet nebenan.<\/p>","openings":"<p>April - Oktober<br \/>Di: 12 - 20:00<br \/>Mi-So: 10:00-20:00<br \/><br \/>Alle haben zu den &Ouml;ffnungszeiten kostenlos Zutritt. Es gibt zwar ein Gartencaf&eacute;, aber keinen Verzehrzwang. Alle k&ouml;nnen sich genauso mit Speisen und Getr&auml;nken selbst versorgen. Gartenf&uuml;hrungen k&ouml;nnen via mail vereinbart werden: mail@himmelbeet.de<\/p>","desc2":"<p>E-Mail: mail@himmelbeet.de<\/p>","website":"https:\/\/www.himmelbeet.de","social_msg":"Jippie! Das bin ich am himmelbeet bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""},{"lang":"en","title":"Social-ecological gardening in Berlin-Wedding","subtitle":"Community garden himmelbeet","desc":"<p>The himmelbeet is a community garden in Berlin-Wedding, which invites you to garden with me and do it yourself. The garden shows that healthy vegetables and fresh herbs can grow right on the doorstep - without any pesticides. This is why regional and old cultivars are cultivated above all. In addition to the community garden, social facilities and residents* have the opportunity to lease beds for a season. In the sky bed, people of all cultures, ages, with and without disabilities come together to garden, build, cook or bake bread in the stone oven. The low-waste garden caf&eacute; provides guests with vegetarian delicacies, regional beers and herbal teas picked directly in the adjacent bed.<\/p>\r\n<p>Translated with www.DeepL.com\/Translator<\/p>","openings":"<p>April-October<br \/>Tue: 12 - 20:00<br \/>Wed-Sun: 10:00-20:00<br \/><br \/>Everyone has free access during opening hours. There is a garden caf&eacute;, but no compulsory consumption. Everyone can also provide themselves with food and drinks. Guided garden tours can be arranged via mail: mail@himmelbeet.de<\/p>","desc2":"<p>E-Mail: mail@himmelbeet.de<\/p>","website":"https:\/\/www.himmelbeet.de","social_msg":"Yippie! That's me on the himmelbeet at the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""}],"categories":["2eba28fab4"],"tours":[]},{"uid":"c62df83247","updated":"2018-11-07 17:32:00","lat":"52.511493","lng":"13.426562","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/ae\/27\/ae27b42b7f.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Holzmarkt","subtitle":"teledisko","desc":"<p>Die teledisko ist die kleinste Disko der Welt. Voll durchdrehen mit deinen besten Freunden. Tanzen als ob es kein Morgen gibt! Per M&uuml;nzeinwurf gibt es dein Lieblingslied, dann ein Foto direkt ausgedruckt und noch ein Video per Download Link. Funkelnagelneu. Was in der teledisko passiert, bleibt in der teledisko.<br \/> Ein Tanz in der teledisko kostet zwei Euro und dauert so lange wie das ausgew&auml;hlte Lied. Foto und Video Option kosten jeweils zwei Euro extra.<\/p>","openings":"<p>Jederzeit zug&auml;nglich<\/p>","desc2":"<p>teledisko GmbH<br \/> Schillerpromenade 4<br \/> 12049 Berlin<\/p>","website":"http:\/\/www.teledisko.com","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie viele Telediskos gibt es weltweit?<\/p>\r\n<p>A: 6<br \/>B: 60<br \/>C: 600<\/p>","action":"char-a","desc4":""},{"lang":"en","title":"Holzmarkt","subtitle":"teledisko","desc":"<p>teledisko is the smallest Disko on earth! Go ballistic with your best Friends.<br \/> Dance like there is no tomorrow! It is coin operated. You choose your favorite song using a display. Your Photos will be printed right on site, the video if chosen will be sent via download link. What happens in the teledisko stays in the teledisko. One dance as long as the song lasts costs 2 Euro. For the optional Photo or Video feature 2 Euros additional each.<\/p>","openings":"<p>open to the public at all times<\/p>","desc2":"<p>teledisko GmbH<br \/>Schillerpromenade 4<br \/> 12049 Berlin<\/p>","website":"http:\/\/www.teledisko.com","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>How many telediskos are there worldwide?<\/p>\r\n<p>A: 6<\/p>\r\n<p>B: 60<\/p>\r\n<p>C: 600<\/p>","action":"char-a","desc4":""}],"categories":["2eba28fab4"],"tours":["87dd944d78"]},{"uid":"1b172b32c2","updated":"2018-10-26 22:12:26","lat":"52.524911","lng":"13.369492","radius":"100","poi_street":"Fasanenstraße 87 a","poi_postcode":"10623","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/c4\/5f\/c45fafa77b.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Informations- & Kompetenzzentrum für zukunftsgerechtes Bauen","subtitle":"Effizienzhaus Plus mit Elektromobilität","desc":"<p>Das Effizienzhaus Plus mit Elektromobilit&auml;t ist ein innovatives Vorzeigeprojekt f&uuml;r zukunftsgerechtes Bauen und produziert mehr Energie als es verbraucht, welche zum Beispiel zum Laden von Elektrofahrzeugen genutzt werden kann.<\/p>\r\n<p>Das Haus wurde im Dezember 2011 von Bundeskanzlerin Dr. Angela Merkel er&ouml;ffnet. Anschlie&szlig;end bewohnten jeweils f&uuml;r ein Jahr zwei unterschiedliche Familien das Haus. Begleitend wurde es im Rahmen der Effizienzhaus Plus Initiative beforscht.<\/p>\r\n<p>Im Oktober 2017 wurde das Effizienzhaus Plus mit Elektromobilit&auml;t als &bdquo;Informations- und Kompetenzzentrum f&uuml;r zukunftsgerechtes Bauen&ldquo; des BMI wieder er&ouml;ffnet und bietet seitdem Informationen und zahlreiche spannende Veranstaltungen, Ausstellungen und F&uuml;hrungen unter anderem zu den Themen Nachhaltigkeit, Klimaschutz und Energieeffizienz an.<\/p>","openings":"<p>Donnerstags und samstags von 13 bis 18 Uhr, sowie bei Veranstaltungen<\/p>\r\n<p>F&uuml;hrungen Donnerstag und Samstag in der Zeit von 13 bis 18 Uhr, kostenfrei.<\/p>\r\n<p>F&uuml;hrungen k&ouml;nnen auch au&szlig;erhalb der &Ouml;ffnungszeiten vereinbart werden (kostenpflichtig).<\/p>","desc2":"<p>Fasanenstra&szlig;e 87 a, <br \/> 10623 Berlin&nbsp;<br \/> Tel: 030-22 666 303<br \/> Mobil: 0172-3 549 079<\/p>\r\n<p>effizienzhaus@zebau.de<\/p>","website":"https:\/\/www.bauen-der-zukunft.de","social_msg":"Jippie! Ich bin @ImEffizienzhaus bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour auf der Spur!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie produziert das Effizienzhaus Plus das Plus an Energie?<\/p>\r\n<p>A: Durch eine Photovoltaik-Anlage auf dem Dach<\/p>\r\n<p>B: Durch Photovoltaik-Module in der Fassade und auf dem Dach<\/p>\r\n<p>C: Durch Windkraftanlagen auf dem Dach und Photovoltaik-Module in der Fassade<\/p>","action":"char-b","desc4":""},{"lang":"en","title":"Information and competence centre for future-oriented constr","subtitle":"Efficient house Plus with electromobility","desc":"<p>The efficiency house Plus with electromobility is an innovative showcase project for future-oriented construction and produces more energy than it consumes, which can be used, for example, to charge electric vehicles.<\/p>\r\n<p>The house was opened in December 2011 by Federal Chancellor Dr. Angela Merkel. Afterwards, two different families lived in the house for one year at a time. It was also researched as part of the Efficiency House Plus Initiative.<\/p>\r\n<p>In October 2017, the Efficiency House Plus was reopened with electromobility as the BMI's \"Information and Competence Centre for Future-Oriented Building\" and has since offered information and numerous exciting events, exhibitions and guided tours on topics such as sustainability, climate protection and energy efficiency.<\/p>","openings":"<p>Thursdays and Saturdays from 13 to 18 o'clock, as well as with meetings<br \/><br \/>Guided tours Thursday and Saturday from 13 to 18 hrs, free of charge.<br \/>Guided tours can also be arranged outside opening hours (subject to a fee).<\/p>","desc2":"<p>Fasanenstra&szlig;e 87 a, <br \/> 10623 Berlin&nbsp;<br \/> Tel: 030-22 666 303<br \/> Mobil: 0172-3 549 079<\/p>\r\n<p>effizienzhaus(at)zebau.de<\/p>","website":"https:\/\/www.bauen-der-zukunft.de","social_msg":"Yippie! I am @ImEffizienzhaus at the #DiscoverSmartCityBerlin Tour on the track!","audio":"","video":"","desc3":"<p>How does the efficiency house Plus produce the plus in energy?<br \/><br \/>A: Through a photovoltaic system on the roof<br \/>B: Through photovoltaic modules in the fa&ccedil;ade and on the roof<br \/>C: Through wind turbines on the roof and photovoltaic modules in the facade<\/p>","action":"char-b","desc4":""}],"categories":["f16b5b0b3e","f449d13813"],"tours":[]},{"uid":"2402cb6380","updated":"2018-11-14 13:58:46","lat":"52.498111","lng":"13.378722","radius":"100","poi_street":"Ladestraße am Deutschen Technikmuseum Berlin Zugang über Möckernstraße","poi_postcode":"10963","poi_city":"Berlin","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/4e\/b0\/4eb0e73143.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Innovative Straßenbeleuchtung zum Anfassen","subtitle":"LED-Laufsteg","desc":"<p>Auf einer Strecke von 1.500 m bietet der LED-Laufsteg auf dem Gel&auml;nde des Deutschen Technikmuseums die M&ouml;glichkeit, innovative LED-Beleuchtung auf vielf&auml;ltige Weise direkt zu erleben. In f&uuml;nf verschiedenen Bereichen werden Themen wie Energieeffizienz, Entblendung, Sichtbarkeit, adaptive Beleuchtung, Nutzfl&auml;chenbeleuchtung, Lichtfarbe sowie Farbwiedergabe abgebildet. Unterst&uuml;tzt wird die Informationsvermittlung durch Infotafeln, einen E-Terminal sowie QR-Codes an den Leuchtmasten.<\/p>\r\n<p>Der LED-Laufsteg demonstriert die vielf&auml;ltigen M&ouml;glichkeiten der LED-Technologie erstmals unter realen Bedingungen mit unterschiedlichen Sehobjekten und Blendquellen. Im Fokus steht die Sensibilisierung f&uuml;r die Themen Licht und Energie. Lichtqualit&auml;t und Energieeffizienz werden begreifbar. Gezeigt werden unter anderem die Abh&auml;ngigkeit der Effizienz und Lichtqualit&auml;t von Masth&ouml;he, Mastabstand, Bebauung, Lichtverteilung, Lichtfarbe, Witterung und Blendquellen.<\/p>","openings":"<p>Der LED-Laufsteg ist rund um die Uhr &ouml;ffentlich zug&auml;nglich. Die Leuchten werden p&uuml;nktlich zum Sonnenuntergang eingeschaltet; es werden im 5-Minutentakt verschiedenste Lichtszenen gezeigt.<\/p>\r\n<p>Individuelle F&uuml;hrungen sind nach Absprache m&ouml;glich: http:\/\/www.led-laufsteg.de\/kontakt<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","desc2":"<p>Telefon: +49-(0)30-314 22277<br \/>E-Mail: sekretariat@li.berlin.de<br \/>Website: http:\/\/www.led-laufsteg.de\/kontakt<\/p>","website":"http:\/\/www.led-laufsteg.de","social_msg":"Jippie! Das bin ich am LEDLaufsteg bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/a0\/5f\/a05f15085d.mp3","video":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/da\/f2\/daf23b806e.mp4","desc3":"<p>In welchen drei H&ouml;hen befinden sich die Leuchten auf den Spezialmasten auf der Ladestra&szlig;e?<\/p>\r\n<p>A: 3, 6 und 9 Meter<\/p>\r\n<p>B: 4, 6,und 8 Meter<\/p>\r\n<p>C: 3, 7 und 9 Meter<\/p>","action":"char-b","desc4":""},{"lang":"en","title":"Innovative street lighting","subtitle":"LED-catwalk","desc":"<p>The LED-catwalk is 1,500 m long and it is located on the premises of German Museum of Technology. It offers the opportunity to experience innovative LED lighting from various perspectives. Energy efficiency, glare control, visibility, adaptive lighting, usable area lighting, light colour and colour rendering are the topics presented in five different areas. The information transfer is supported by information boards, an E-terminal and QR codes on the light poles.<\/p>\r\n<p>The LED-catwalk is the first location that demonstrates the diverse possibilities of LED technology under real conditions with different visual objects and glare sources. The focus is raising awareness of the issues of light and energy. Light quality and energy efficiency will become comprehensible. Among other things, the dependence of efficiency and lighting quality on mast height, mast spacing, buildings, light distribution, light colour, weather conditions and glare sources are shown.<\/p>","openings":"<p>The LED-catwalk is open to the public around the clock.<\/p>\r\n<p>The lights are switched on punctually at sunset; various light scenes are shown every 5 minutes.<\/p>","desc2":"<p>Telefon: +49-(0)30-314 22277<br \/>E-Mail: sekretariat@li.berlin.de<br \/>Website: http:\/\/www.led-laufsteg.de\/kontakt<\/p>","website":"http:\/\/www.led-laufsteg.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>What are the three heights of the luminaires on the special masts on Ladestra&szlig;e?<\/p>\r\n<p>A: 3, 6 and 9 metres<\/p>\r\n<p>B: 4, 6 and 8 meters<\/p>\r\n<p>C: 3, 7 and 9 meters<\/p>","action":"char-b","desc4":""}],"categories":["f449d13813","140aea84c6"],"tours":["9336eb760f","b2b0c81357"]},{"uid":"a24d3dede9","updated":"2018-11-12 14:23:59","lat":"52.524911","lng":"13.369492","radius":"100","poi_street":"Washingtonplatz 2","poi_postcode":"10557","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/71\/53\/7153dfb075.png","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Berliner Hauptbahnhof","subtitle":"LoRaWAN-Gateway","desc":"<p>Auf dem Dach des Berliner Hauptbahnhofs hat die Deutsche Bahn das allererste LoRaWAN&trade;-Gateway Berlins installiert. LoRaWAN&trade; (Long Range Wide Area Network) ist eine innovative &Uuml;bertragungstechnologie, die sich besonders gut f&uuml;r Internet-of-Things-Anwendungen eignet, da sich mit ihr Daten &uuml;ber gro&szlig;e Entfernungen bei geringem Energieverbrauch &uuml;bertragen lassen.<\/p>\r\n<p>Das Gateway ist als Community-Gateway bei The Things Network (TTN) registriert und deckt nahezu ganz Berlin ab. Damit ist das Gateway f&uuml;r jeden frei zug&auml;nglich, wodurch die Deutsche Bahn verschiedenste Smart-City-Projekte unterst&uuml;tzen m&ouml;chte. So k&ouml;nnen die Einwohner und Besucher Berlins ihre Feinstaub-, Temperatur- oder auch Bewegungsdaten direkt an das Gateway &uuml;bertragen und sp&auml;ter in ihrem pers&ouml;nlichen Account (Anmeldung &uuml;ber <a href=\"http:\/\/www.thethingsnetwork.org\">www.thethingsnetwork.org<\/a>) auswerten. Die Technik in Schuhkartongr&ouml;&szlig;e ist vom Bahnhofsvorplatz aus kaum zu erkennen, erlaubt aber die Anbindung mehrerer Tausend Sensoren, sofern sich diese in der Funkreichweite der Antennen auf dem Bahnhofsdach befinden.<\/p>","openings":"<p>Der Berliner Hauptbahnhof ist rund um die Uhr ge&ouml;ffnet.<\/p>","desc2":"","website":"https:\/\/www.management-circle.de\/blog\/der-digitale-bahnhof-fernueberwachung-von-bahnhofsuhren-mit-lorawan\/","social_msg":"Jippie! Ich bin dem LoRaWAN-Gateway am Berliner Hauptbahnhof bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour auf der Spur!","audio":"","video":"","desc3":"<p>F&uuml;r welche Anwendungsf&auml;lle eignet sich die &Uuml;bertragungstechnologie LoRaWAN besonders gut?<\/p>\r\n<p>A: Zur &Uuml;bertragung von Bildern und Videos.<\/p>\r\n<p>B: Zur &Uuml;bertragung geringer Datenmengen &uuml;ber gro&szlig;e Entfernungen bei geringem Energieverbrauch.<\/p>\r\n<p>C: Zur &Uuml;bertragung von Sprachnachrichten.<\/p>","action":"char-b","desc4":""},{"lang":"en","title":"Berlin Central Station","subtitle":"LoRaWAN Gateway","desc":"<p>Deutsche Bahn has installed Berlin's very first LoRaWAN&trade; gateway on the roof of Berlin's main railway station. LoRaWAN&trade; (Long Range Wide Area Network) is an innovative transmission technology that is particularly suitable for Internet of Things applications because it can transmit data over long distances with low energy consumption.<br \/><br \/>The gateway is registered as a community gateway with The Things Network (TTN) and covers almost all of Berlin. This means that the gateway is freely accessible to everyone, which is why Deutsche Bahn wants to support a wide variety of smart city projects. The residents and visitors of Berlin can transmit their fine dust, temperature or movement data directly to the gateway and evaluate them later in their personal account (registration via <a href=\"http:\/\/www.thethingsnetwork.org\">www.thethingsnetwork.org<\/a>). The technology, the size of a shoe box, can hardly be seen from the station forecourt, but allows the connection of several thousand sensors, as long as they are within the radio range of the antennas on the station roof.<\/p>","openings":"<p>Berlin Central Station is open around the clock.<\/p>","desc2":"","website":"https:\/\/www.management-circle.de\/blog\/der-digitale-bahnhof-fernueberwachung-von-bahnhofsuhren-mit-lorawan\/","social_msg":"Yippie! I'm on the trail of the LoRaWAN gateway at Berlin Hauptbahnhof on the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>For which applications is the LoRaWAN transmission technology particularly suitable?<\/p>\r\n<p><br \/>A: For the transmission of pictures and videos.<br \/>B: For the transmission of small amounts of data over long distances with low energy consumption.<br \/>C: For the transmission of voice messages.<\/p>","action":"char-b","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7","2eba28fab4","140aea84c6"],"tours":[]},{"uid":"fb5c125925","updated":"2018-11-12 13:25:26","lat":"52.465755","lng":"13.365680","radius":"100","poi_street":"Bessemerstrasse 2-14","poi_postcode":"12103","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/43\/c1\/43c1c17608.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/19\/8f\/198fd80eda.jpg","galerie3":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/b9\/55\/b95596ca72.jpg","galerie4":"","galerie5":"","audio":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/fe\/f0\/fef04a8a96.mp3","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Eine pulsierende Insel inmitten Berlins","subtitle":"Malzfabrik","desc":"<p>Das 100j&auml;hrige Industrieareal Malzfabrik ist eine pulsierende Insel mit dem Fokus auf Kreativit&auml;t, Kultur, Umweltbewusstsein und nachhaltigem Denken. Die gr&uuml;nderzeitlichen Klinkerbauten &ndash; einst Europas gr&ouml;&szlig;te Malzproduktionsst&auml;tte &ndash; verspr&uuml;hen an allen Ecken ihren besonderen Charme und bieten Raum f&uuml;r neue Impulse und kreativen Dialog. Mit einem neuartigen, &ouml;kologisch maximal optimierten Nutzungskonzept wird dem knapp 50.000 Quadratmeter umfassenden Denkmal seit 2005 neues Leben eingehaucht. Das Areal bestehend aus neun historischen Geb&auml;uden, einer gro&szlig;en Parkanlage mit zwei Retentions-Teichen, einem Strand, einem Naturgarten, einer Stadtfarm und einem modernen B&uuml;rokomplex, ist ein Ort, der zu unkonventionellem Denken, neuen Impulsen und kreativem Dialog einl&auml;dt. Durch verschiedene Kunst- und Kulturangebote verschwimmen hier die Grenzen zwischen Arbeit, Freizeit und Erholung und machen diesen Ort besonders erlebenswert.<\/p>","openings":"<p>Montag &ndash; Freitag 7.00 &ndash; 21.00 Uhr<\/p>\r\n<p>Samstag und Sonntag 9.30 &ndash; 17.00 Uhr<\/p>\r\n<p>An zwei Samstagen im Monat finden historische F&uuml;hrungen statt, um die Fabrik und deren Geschichte zu erkunden. J&auml;hrlich l&auml;dt am ersten Juni-Wochenende das Festival &bdquo;Malzwiese&ldquo; zu Open Air Musik, Basar, Workshops und mehr auf das Areal ein. Informationen zur historischen Tour gibt es unter: www.malzreise.de&nbsp;oder malzreise@malzfabrik.de<\/p>","desc2":"<p>IGG Malzfabrik mbH<br \/> Bessemerstrasse 2-14<br \/> D-12103 Berlin<\/p>\r\n<p>T +49 30 755 12 48 00<br \/> F +49 30 755 12 48 29<br \/> info@malzfabrik.de<\/p>","website":"https:\/\/www.malzfabrik.de","social_msg":"Jippie! Das bin ich auf dem Gelände der Malzfabrik bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>In welchem Jahr errichtete die Schultheiss Brauerei AG das Geb&auml;udeensemble?<\/p>\r\n<p>A: 1921<\/p>\r\n<p>B: 1914<\/p>\r\n<p>C: 1917<\/p>","action":"char-b","desc4":""},{"lang":"en","title":"A pulsating island in the middle of Berlin","subtitle":"Malzfabrik","desc":"<p>The 100-year-old Malzfabrik industrial area is a pulsating island with a focus on creativity, culture, environmental awareness and sustainable thinking. The clinker brick buildings of the Gr&uuml;nderzeit - once Europe's largest malt production plant - radiate their special charm and offer space for new impulses and creative dialogue. Since 2005, a new, ecologically optimized utilization concept has breathed new life into the almost 50,000 square meter monument. The area, consisting of nine historic buildings, a large park with two retention ponds, a beach, a natural garden, a city farm and a modern office complex, is a place that invites unconventional thinking, new impulses and creative dialogue. The boundaries between work, leisure and recreation are blurred here by various art and cultural offerings, making this place particularly worth experiencing.<\/p>","openings":"<p>Monday - Friday 7.00 - 21.00 o'clock<\/p>\r\n<p>Saturday and Sunday 9.30 - 17.00 o'clock<\/p>\r\n<p>On two Saturdays a month there are historical guided tours to explore the factory and its history. Every year on the first weekend in June the festival \"Malzwiese\" invites to open air music, bazaar, workshops and more. Information on the historical tour can be found at: www.malzreise.de or malzreise@malzfabrik.de<\/p>","desc2":"<p>IGG Malzfabrik mbH<br \/> Bessemerstrasse 2-14<br \/> D-12103 Berlin<\/p>\r\n<p>T +49 30 755 12 48 00<br \/> F +49 30 755 12 48 29<br \/> info@malzfabrik.de<\/p>","website":"http:\/\/www.malzfabrik.de\/en","social_msg":"YEAH! That's me visiting Malzfabrik at the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>In which year did Schultheiss Brauerei AG erect the ensemble of buildings?<\/p>\r\n<p>A: 1921<\/p>\r\n<p>B: 1914<\/p>\r\n<p>C: 1917<\/p>","action":"char-b","desc4":""}],"categories":["f449d13813","9a933b4c0d","2eba28fab4"],"tours":["87dd944d78","b2b0c81357"]},{"uid":"b678bfb9a6","updated":"2018-11-12 16:43:36","lat":"52.466683","lng":"13.364095","radius":"100","poi_street":"Bessemerstrasse 2-14","poi_postcode":"12103","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/b3\/03\/b30309f640.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/bc\/88\/bc88b7ae5c.jpg","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Social and Green IT","subtitle":"AfB","desc":"<p>Die gemeinn&uuml;tzige GmbH &bdquo;AfB&ldquo; (Arbeit f&uuml;r Menschen mit Behinderung) hat sich darauf spezialisiert, ausgemusterte IT- und Mobilger&auml;te von gro&szlig;en Firmen zu &uuml;bernehmen und dabei so viele Ger&auml;te wie m&ouml;glich wieder zu vermarkten. Neben der Datenvernichtung werden die Ger&auml;te gereinigt, general&uuml;berholt, mit neuer Software bespielt und mit bis zu drei Jahren Garantie verkauft. Nicht mehr vermarktbare Hardware wird unter h&ouml;chsten &ouml;kologischen und ethischen Standards recycelt, wodurch in Europa neue Rohstoffe hergestellt werden. Ziel der AfB-Gruppe ist es, europaweit 500 Menschen mit Behinderung einen sozialversicherungspflichtigen Arbeitsplatz zu geben. Dar&uuml;ber hinaus wird durch die Aufbereitung gebrauchter Hardware CO&sup2; eingespart, Ressourcenabbau reduziert und die Umwelt geschont.<\/p>","openings":"<p>AfB-Shop: Mo-Fr: 10-18 Uhr, Sa: 10-14 Uhr<\/p>\r\n<p>F&uuml;hrungen durch die Niederlassung sind auf Anfrage und zu einem kleinen Unkostenbeitrag m&ouml;glich. Bitte anmelden unter 030 7201232-100.<\/p>","desc2":"<p><a href=\"https:\/\/www.afb-group.de\/ueber-uns\/kontakt\">https:\/\/www.afb-group.de\/ueber-uns\/kontakt<\/a><\/p>","website":"https:\/\/www.afb-group.de","social_msg":"ippie! Das bin ich @afb_deutschland  bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Durch Reparatur und Wiedervermarktung bzw. fachgerechtes Recycling von IT-Ger&auml;ten werden Emissionen verringert und Ressourcen geschont.<\/p>\r\n<p>Wie viele Kilogramm Metalle* konnte die AfB im Jahr 2017 einsparen\/r&uuml;ckgewinnen?<\/p>\r\n<p>A:&nbsp; 14.300 kg<\/p>\r\n<p>B: 143.000 kg<\/p>\r\n<p>C: 4.300.000 kg&nbsp;<\/p>\r\n<p>*Da verschiedene Metalle gewonnen werden, wird der Wert nach dem ReCiPe-Verfahren in Eisen-&Auml;quivalenten ermittelt.<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","action":"char-c","desc4":""},{"lang":"en","title":"Social and Green IT","subtitle":"AfB","desc":"<p>The non-profit organization \"AfB\" (work for people with disabilities) specializes in taking over decommissioned IT and mobile devices from large companies thereby remarketing as many devices as possible. In addition to data destruction, the devices are cleaned, refurbished, recorded with new software and sold with up to three years warranty. Hardware which can no longer be brought to market is dismantled and recycled under the highest environmental and ethical standards, creating new raw materials in Europe. The aim of the AfB Group is to provide 500 people with disabilities across Europe with a permanent employment. In addition, the reprocessing of used hardware reduces CO₂-emissions and resource depletion and protects the environment.<\/p>","openings":"<p>AfB shop: Mon-Fri: 10-18 o'clock, Sat: 10-14 o'clock<\/p>\r\n<p>Guided tours through the branch are possible on request and at a small charge. Please register under 030 7201232-100.<\/p>","desc2":"<p><a href=\"https:\/\/www.afb-group.de\/en\/about-us\/contact\">https:\/\/www.afb-group.de\/en\/about-us\/contact<\/a><\/p>","website":"https:\/\/www.afb-group.de\/en","social_msg":"YEAH! That's me visiting @afb_deutschland at the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Repair and remarketing or professional recycling of IT equipment reduces emissions and conserves resources. How many kilograms of metals* could AfB save\/recover in 2017?<\/p>\r\n<p>A: 14,300 kg<\/p>\r\n<p>B: 143,000 kg<\/p>\r\n<p>C: 4,300,000 kg<\/p>\r\n<p>*As different metals are obtained, the value is determined in iron equivalents using the ReCiPe method.<\/p>","action":"char-c","desc4":""}],"categories":[],"tours":[]},{"uid":"b381aa9f05","updated":"2018-11-14 17:00:49","lat":"52.466510","lng":"13.363883","radius":"100","poi_street":"Bessemerstrasse 2-14","poi_postcode":"12103","poi_city":"Berlin","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/8c\/2e\/8c2e4a99a2.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/6a\/5e\/6a5eced19f.jpg","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Dein Gemüsegarten Online","subtitle":"IPGarten","desc":"<p>Komm auf das Gel&auml;nde der Malzfabrik und besuche das IPGarten-Showbeet. Der IPGarten&reg; ist der erste Onlinegarten der Welt mit echter Ernte. Von &uuml;berall aus kannst du deine eigenen 16m&sup2; gesunden Ackerboden bepflanzen und bewirtschaften lassen &ndash; alles bequem online. Bio-Saatgut und Bio-Pflanzen werden von der IPB&auml;uer*in nach deinen W&uuml;nschen eingebracht und gepflegt. 1 m&sup2; mit Blumen ist allerdings Pflicht &ndash; f&uuml;r die Bienen! Schalte deine Webcam ein und bew&auml;ssere per Mausklick. Steuere deinen Garten und freue dich auf deine ganz pers&ouml;nliche Ernte. Produziere deine eigenen Lebensmittel und verzichte auf synthetische D&uuml;nger oder Pestizide. Dich erwarten gesundes Gem&uuml;se, Kr&auml;uter und Blumen, jede Menge Wissen, nette Leute und 100% Transparenz.<\/p>","openings":"<p>(betrifft den Zugang zum Gel&auml;nde der Malzfabrik)<\/p>\r\n<p>Mo. bis Fr. 7-21 Uhr<\/p>\r\n<p>Sa.\/So. 9:30-17 Uhr<\/p>\r\n<p>F&uuml;hrungen\/Vortr&auml;ge sind vereinzelt auf Anfrage an&nbsp;<a href=\"mailto:info@ipgarten.de\">info@ipgarten.de<\/a> m&ouml;glich &ndash; mitunter kostenpflichtig<\/p>","desc2":"<p><a href=\"mailto:info@ipgarten.de\">info@ipgarten.de<\/a><\/p>","website":"https:\/\/ipgarten.de","social_msg":"Jippie! Das bin ich @ipgarten bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Was kann ich beim IPGarten 24\/7 online fernsteuern?<\/p>\r\n<p>A: Ernte-Roboter<\/p>\r\n<p>B: Webcam und Bew&auml;sserung<\/p>\r\n<p>C: Landwirte<\/p>","action":"char-b","desc4":"<p>IPG&auml;rtner*innen (Kunden) k&ouml;nnen ihre individuelle IPGarten-Parzelle rund um die Uhr live beobachten und die Bew&auml;sserung per Mausklick aktivieren.<\/p>"},{"lang":"en","title":"Your vegetable garden online","subtitle":"IPGarden","desc":"<p>Come to the sites of the former malt factory &ldquo;Malzfabrik&rdquo; and visit the IPGarden Showbeet. IPGarten&reg; is the world's first online garden with a real harvest. From anywhere you can plant and manage your own 16m&sup2; of healthy farmland - all easily online. Organic seeds and plants are brought to the soil and maintained by IP-farmers according to your wishes. 1 m&sup2; with flowers is mandatory - for the bees! Turn on your webcam and water with a mouse click. Control your garden and look forward to your own personal harvest. Produce your own food and do without synthetic fertilizers or pesticides. You can expect healthy vegetables, herbs and flowers, lots of knowledge, nice people and 100% transparency.<\/p>","openings":"<p>(concerns access to the premises of the Malzfabrik)<br \/>Mo. until Fr. 7-21 o'clock<br \/>Sat.\/So. 9:30-17 o'clock<\/p>\r\n<p>Guided tours\/lectures are occasionally possible on request via&nbsp;<a href=\"mailto:info@ipgarten.de\">info@ipgarten.de<\/a> - sometimes for a fee.<\/p>","desc2":"<p><a href=\"mailto:info@ipgarten.de\">info@ipgarten.de<\/a><\/p>","website":"https:\/\/ipgarten.de","social_msg":"YEAH! That's me visiting @ipgarten at the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>What can be remote controlled online with IPGarten 24\/7?<br \/>A: Harvesting robot<br \/>B: Webcam and irrigation<br \/>C: farmers<\/p>","action":"char-b","desc4":"<p>IPGardeners* (customers) can observe their individual IPGarden parcel live around the clock and activate watering with a mouse click.<\/p>"}],"categories":[],"tours":[]},{"uid":"2a3b4d1efe","updated":"2018-11-07 13:43:52","lat":"52.524850","lng":"13.301011","radius":"100","poi_street":"Mindener Str. 22","poi_postcode":"10589","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Mierendorff-Insel","subtitle":"Distribut-e","desc":"<p>Auf der Mierendorff-INSEL wird das Projekt &bdquo;Distribut-e&ldquo; umgesetzt. Dabei werden neue Nutzungsm&ouml;glichkeiten&nbsp;f&uuml;r Elektro-Lastenfahrr&auml;der in zwei Berliner Quartieren erprobt. Ziel ist es, Transporte&nbsp;mit Autos und Lieferw&auml;gen durch elektrisch betriebene Lastenfahrr&auml;der&nbsp;zu ersetzen und so den Verkehr im Kiez zu entlasten. Das Projekt wird von zahlreichen Partnern aus Wissenschaft, Kommune und&nbsp;Wirtschaft durchgef&uuml;hrt und stellt Elektro-Lastenfahrr&auml;der f&uuml;r Unternehmen&nbsp;sowie Bewohner\/innen in einem Leihsystem zur Verf&uuml;gung. Bewohner\/innen k&ouml;nnen ihre Ideen und Erfahrungen einbringen. Mithilfe von Urban Labs und des Design Thinking-Ansatzes sollen gemeinsam mit EinwohnerInnen, Unternehmen und der Verwaltung neue,&nbsp;optimierte Nutzungsm&ouml;glichkeiten und Leihsysteme f&uuml;r&nbsp;Lastenfahrr&auml;der im Kiez entwickelt werden.<\/p>","openings":"<p>Die Lastenfahrr&auml;der von Distribut-e k&ouml;nnen online &uuml;ber die Buchungsplattform auf www.distribut-e.de, telefonisch bei den Verleihern oder vor Ort gebucht werden. Jeden ersten Samstag im Monat gibt es eine 2-st&uuml;ndige theoretische und praktische Einf&uuml;hrung mit der Fahrschule Inno.M (Nehringstra&szlig;e 4, 14059 Berlin, Anmeldung: 030 85615775). Allgemeine Gruppenf&uuml;hrungen sind nach Absprache m&ouml;glich. Kontakt: mail@insel-projekt.berlin<\/p>","desc2":"<p>insel-projekt.berlin UG (haftungsbeschr&auml;nkt)<br \/> Mindener Str. 22<br \/> 10589 Berlin<br \/> Tel&nbsp; +49 30 34092530<br \/> mail@insel-projekt.berlin<\/p>","website":"http:\/\/distribut-e.de","social_msg":"Jippie! Das bin ich @distribut_e bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/ea\/9a\/ea9a0ffec9.mp3","video":"","desc3":"<p>Wie viele Kilo darf man in der Transportbox eines Veleon-Lastenrads transportieren?<\/p>\r\n<p>A: 20 kg<\/p>\r\n<p>B: 50 kg<\/p>\r\n<p>C: 70 kg<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","action":"char-b","desc4":""},{"lang":"en","title":"Mierendorff-Island","subtitle":"Distribut-e","desc":"<p>In a neighbourhood called &ldquo;Mierendorff-Insel&rdquo; or Mierendorff-Island&rdquo;, the socalled project \"Distribut-e\" is put into practice. Within the project, new uses for electric freight bicycles are being tested in two Berlin districts. The aim is to replace transports with cars and delivery vans by electrically operated freight bicycles and thus relieve the traffic in the neighbourhood. The project is carried out by numerous partners from science, municipalities and business and provides electric load bicycles for companies and residents in a loan system. Residents can contribute their ideas and experiences. With the help of Urban Labs, conducted by the Design Thinking approach, new, optimized usage possibilities and rental systems for freight bicycles in the neighbourhood are to be developed together with companies and the administration.<\/p>","openings":"<p>The load bicycles of Distribut-e can be booked online over the reservation platform on www.distribut-e.de, by telephone with the rental companies or locally. Every first Saturday of the month there is a 2-hour theoretical and practical introduction with the driving school Inno.M (Nehringstra&szlig;e 4, 14059 Berlin, registration: 030 85615775).<\/p>\r\n<p>Generally group tours are possible by arrangement. Contact: mail@insel-projekt.berlin<\/p>","desc2":"<p>insel-projekt.berlin UG (haftungsbeschr&auml;nkt)<br \/> Mindener Str. 22<br \/> 10589 Berlin<br \/> Tel&nbsp; +49 30 34092530<br \/> mail@insel-projekt.berlin<\/p>","website":"http:\/\/distribut-e.de","social_msg":"YEAH! That's me visiting @distribut_e at the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>How many kilos can be transported in the transport box of a Veleon load wheel?<\/p>\r\n<p>A: 20 kg<\/p>\r\n<p>B: 50 kg<\/p>\r\n<p>C: 70 kg<\/p>","action":"char-b","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7","f449d13813"],"tours":["90d5c3871d"]},{"uid":"fea1f3e6c4","updated":"2018-10-26 22:23:49","lat":"52.529021","lng":"13.238006","radius":"100","poi_street":"Freiheit 24–25","poi_postcode":"13597","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/f8\/b8\/f8b80292a2.jpg","galerie2":"","galerie3":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/7b\/64\/7b64773a78.jpg","galerie4":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/20\/a2\/20a2d7ead6.jpg","galerie5":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/6e\/b6\/6eb6bea28d.jpg","audio":"","video":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/92\/11\/921163e549.mp4","text":[{"lang":"de","title":"Müllheizkraftwerk Ruhleben","subtitle":"Berliner Stadtreinigung AöR","desc":"<p>Seit &uuml;ber einem halben Jahrhundert ist das M&uuml;llheizkraftwerk Ruhleben in Betrieb und leistet der Stadt Berlin und ihren Menschen treue Dienste. Aus &uuml;ber 500.000 Tonnen Abf&auml;lle wird Dampf f&uuml;r Strom und W&auml;rme erzeugt. Genug, um 10 Prozent der Berliner Haushalte mit nachhaltiger Energie zu versorgen. Das spart Energietr&auml;ger wie Steinkohle, schont damit Ressourcen und entlastet das Klima.<\/p>\r\n<p>Die Anlage im Stadtteil Spandau gilt als eine der modernsten Europas und ist das Herzst&uuml;ck der Berliner Entsorgungssicherheit. &nbsp;Zus&auml;tzlich stellt die BSR &uuml;ber 1000.0000 Tonnen Recyclingstoffe her, die nat&uuml;rliche Baustoffe ersetzen. Aus der Rostasche recycelt die BSR &uuml;ber 13.0000 Tonnen Metallschrotte.<\/p>","openings":"<p>F&uuml;r eine kostenfreie F&uuml;hrung k&ouml;nnen sich Gruppen von 5 bis 20 Personen jederzeit anmelden. F&uuml;r Schulgruppen haben wir zudem ein spezielles Programm zur Umweltbildung entwickelt. Sch&uuml;lerinnen und Sch&uuml;lern ab Klasse 9 erkl&auml;ren wir vor Ort, wie die thermische Abfallbehandlung funktioniert, wie wir das anfallende Rauchgas reinigen und wie aus Abfall &bdquo;gr&uuml;ner&ldquo; Strom und W&auml;rme wird. Bitte melden Sie sich daf&uuml;r mindestens 14 Tage vorher an. Alle Informationen und Terminvereinbarung unter https:\/\/www.bsr.de\/muellheizkraftwerk-ruhleben-22041.php<\/p>","desc2":"<p>Tel. 030 7592-4900<\/p>\r\n<p>E-Mail Service@BSR.de<\/p>","website":"https:\/\/www.bsr.de\/muellheizkraftwerk-ruhleben-22041.php","social_msg":"Jippie! Das bin ich am Müllheizkraftwerk Ruhleben @BSR_de bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie viel Prozent der Berliner Haushalte kann das M&uuml;llheizkraftwerk mit nachhaltiger Energie versorgen?<\/p>\r\n<p>A: 0,5<\/p>\r\n<p>B: 10<\/p>\r\n<p>C: 50<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","action":"char-b","desc4":""},{"lang":"en","title":"Ruhleben waste-to-energy plant","subtitle":"Berliner Stadtreinigung AöR","desc":"<p>The Ruhleben waste-to-energy plant has been in operation for more than half a century and provides faithful service to the city of Berlin and its people. More than 500,000 tons of waste are used to generate steam for the production of electricity and heat. Enough to supply 10 percent of Berlin's households with sustainable energy.<\/p>\r\n<p>The plant in the Spandau district is considered one of the most modern in Europe and is at the heart of Berlin's waste disposal security. BSR supplied the high-pressure steam generated to the neighbouring Reuter power plant, where Vattenfall converts the steam in turbines into electricity and feed the resulting heat into the district heating network. This saves energy sources such as hard coal, conserves resources and relieves the climate.<\/p>","openings":"<p>Groups of 5 to 20 people can register for a free guided tour at any time. We have also developed a special environmental education programme for school groups. We explain on site to pupils from grade 9 how thermal waste treatment works, how we clean the flue gas and how waste becomes \"green\" electricity and heat. Please register at least 14 days in advance. All information and appointments can be found at https:\/\/www.bsr.de\/muellheizkraftwerk-ruhleben-22041.php<\/p>","desc2":"<p>Tel. 030 7592-4900<\/p>\r\n<p>E-Mail Service@BSR.de<\/p>","website":"https:\/\/www.bsr.de\/muellheizkraftwerk-ruhleben-22041.php","social_msg":"YEAH! That’s me visiting Ruhleben waste-to-energy plant @BSR_de doing the #DiscoverSmartCityBerlin Tour.","audio":"","video":"","desc3":"<p>What percentage of Berlin households can the waste-to-energy plant supply with sustainable energy?<\/p>\r\n<p>A: 0,5<\/p>\r\n<p>B: 10<\/p>\r\n<p>C: 50<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","action":"char-b","desc4":""}],"categories":[],"tours":["87dd944d78"]},{"uid":"5782b16b58","updated":"2018-10-26 22:15:31","lat":"52.494041","lng":"13.446277","radius":"100","poi_street":"Lohmühlenstraße 65","poi_postcode":"12435","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/2f\/93\/2f933787ab.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/d6\/ab\/d6ab5a30ec.jpg","galerie3":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/21\/2b\/212b1e7d41.jpg","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"naturtrip.org","subtitle":"Ausflüge mit BusBahnBike jetzt leicht gemacht","desc":"<p>naturtrip.org (Beta) pr&auml;sentiert dem Nutzer auf einer webbasierten interaktiven Karte ma&szlig;geschneiderte Freizeit-Tipps, die von einem bestimmten Ort zu einer bestimmten Zeit mit &ouml;ffentlichen Verkehrsmitteln zu erreichen sind. Durch innovative Technologie sucht man bei uns nicht von A nach B, sondern in einem gro&szlig;en Umkreis nach Erreichbarkeit. Also zum Beispiel &bdquo;Kanuverleih in 40 min&ldquo;. Dann ploppen auf der Karte alle Ziele auf, die vom jeweiligen Standort in dieser Zeit zu erreichen sind, inklusive Fu&szlig;weg. Durch die Koppelung der Daten mit den Datens&auml;tzen der Verkehrsverb&uuml;nde, werden mit einem Klick das Freizeitangebot und die beste Verbindung mit den &Ouml;ffentlichen direkt angezeigt. naturtrip.org ist in Berlin\/Brandenburg eine Beta-Version, in anderen Regionen gibt es naturtrip bald als weiterentwickelte Version (erste Region ist Stuttgart).<\/p>","openings":"<p>Jederzeit online verf&uuml;gbar unter: http:\/\/www.naturtrip.org<\/p>","desc2":"<p>hallo@naturtrip.org<\/p>","website":"http:\/\/www.naturtrip.org","social_msg":"Jippie! Das bin ich bei @naturtrip bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Was ist keine Kategorie bei naturtrip.org?<\/p>\r\n<p>A: Mit Kindern<\/p>\r\n<p>B: Wellness<\/p>\r\n<p>C: Mit dem Auto<\/p>","action":"char-c","desc4":""},{"lang":"en","title":"naturtrip.org","subtitle":"Your tip for trips without a car","desc":"<p>On a web-based interactive map, Naturtrip.org presents the user with tailor-made leisure tips that can be reached by public transport from a specific location at a specific time. Thanks to innovative technology, we do not search from A to B, but within a large radius for accessibility. By linking the data with the data records of the transport associations, the leisure offer and the best connection with the public are directly displayed with one click<\/p>","openings":"<p>Available anytime online at: http:\/\/www.naturtrip.org<\/p>","desc2":"<p>hallo@naturtrip.org<\/p>","website":"http:\/\/www.naturtrip.org","social_msg":"Yippie! That's me on @naturtrip on the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>What is no category at naturtrip.org?<br \/><br \/>A: With children<br \/>B: wellness<br \/>C: By car<\/p>","action":"char-c","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7","2eba28fab4"],"tours":["90d5c3871d"]},{"uid":"7acabc90fb","updated":"2018-11-12 12:57:37","lat":"52.515004","lng":"13.243229","radius":"100","poi_street":"Olympischer Platz 3","poi_postcode":"14053","poi_city":"Berlin","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/b8\/4d\/b84d7138d3.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/93\/c1\/93c1f6765d.jpg","galerie3":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/24\/6d\/246d5be57f.jpg","galerie4":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/2b\/e0\/2be058559b.jpg","galerie5":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/b7\/26\/b72624be4b.jpg","audio":"","video":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/af\/60\/af60e61950.mp4","text":[{"lang":"de","title":"Green Globe Stadion","subtitle":"Olympiastadion Berlin","desc":"<p>Seit der Neuer&ouml;ffnung 2004 str&ouml;men j&auml;hrlich rund 300.000 Besucher an den veranstaltungsfreien Tagen in das Olympiastadion Berlin. Es wurde von 1934 bis 1936 f&uuml;r die Olympischen Sommerspiele 1936 errichtet. In den Jahren 2000 bis 2004 wurde das Olympiastadion f&uuml;r die Fu&szlig;ball-Weltmeisterschaft 2006 denkmalgerecht saniert und modernisiert. Nach Abschluss der Bauarbeiten fasst das Stadion jetzt 74.475 Sitzpl&auml;tze und hat von der UEFA den Status eines F&uuml;nf-Sterne \/ Elite Stadions verliehen bekommen. Das Stadion verbindet mit den unterschiedlichsten Gro&szlig;veranstaltungen und einem t&auml;glichen Tourismusprogramm ein umfassendes Nachhaltigkeitskonzept. Das Olympiastadion engagiert sich demnach f&uuml;r &ouml;kologisches, &ouml;konomisches sowie soziales Handeln und wurde als erstes Stadion weltweit von Green Globe zertifiziert. Die Auszeichnung ist ein Beleg f&uuml;r eine erfolgreiche und zukunftstr&auml;chtige Nachhaltigkeitsstrategie.<\/p>","openings":"<p>April bis Oktober: 9-19 Uhr, August: 9-20 Uhr, November bis M&auml;rz: 10-16 Uhr<\/p>\r\n<p>Besonders zu empfehlen: Begeben Sie sich mit einem sachkundigen Guide auf die Spuren deutscher Sport- und Architekturgeschichte im Olympiastadion Berlin und erhalten Sie einen Blick hinter die Kulissen (Sportlerumkleide, unterirdische Aufw&auml;rmhalle, VIP-Bereiche &amp; Spielertunnel).<\/p>\r\n<p>Preise f&uuml;r F&uuml;hrungen ca. 11 &euro;. Weitere Preise und Infos zu Erm&auml;&szlig;igungen und Gruppentarifen unter: https:\/\/olympiastadion.berlin\/de\/fuehrungen<br \/>Tour online buchen: https:\/\/olympiastadion-berlin.reservix.de\/tickets\/kalender\/reihe\/highlight-tour\/130152#2018-10-17<\/p>\r\n<p>Preise f&uuml;r Begehung auf &bdquo;eigene Faust&ldquo; ca. 8 &euro;. Weitere Preise und Infos zu Erm&auml;&szlig;igungen und Gruppentarifen unter: https:\/\/olympiastadion.berlin\/de\/besichtigung<\/p>\r\n<p>Infohotline: +49 (0)30 \/ 25 00 23 22<\/p>","desc2":"<p>Olympiastadion Berlin<br \/>Olympischer Platz 3<br \/>14053 Berlin<br \/>(0) 30 306 88-100 <br \/>info@olympiastadion.berlin<\/p>","website":"https:\/\/olympiastadion.berlin","social_msg":"Jippie! Das bin ich am Olympiastadion @Oly_Berlin bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/09\/9b\/099bebf312.mp3","video":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/61\/71\/6171286cb8.mp4","desc3":"<p>Wie viele Farben haben die olympischen Ringe?<\/p>\r\n<p>A: 3<\/p>\r\n<p>B: 5<\/p>\r\n<p>C: 7<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","action":"char-b","desc4":""},{"lang":"en","title":"Olympiastadion Berlin","subtitle":"","desc":"<p>Since its reopening in 2004, around 300,000 visitors from all over the world stream to the Olympiastadion Berlin on event free days every year. It was built between 1934 and 1936 for the 1936 Summer Olympics. In the years 2000 to 2004, the Olympic Stadium was renovated and modernised for the 2006 Football World Cup in accordance with its listed status. After completion of the construction work, the stadium now holds 74,475 seats and has been awarded the status of a five-star \/ elite stadium by UEFA. In addition to a wide variety of major events, a daily tourism programme the Olympic Stadium pursues a comprehensive sustainability concept. The Olympiastadion Berlin is active in ecological, economic and social issues. Thus &ndash; as the first stadium world wide &ndash; it was certified by Green Globe. This award gives proof of a successful sustainability strategy.<\/p>","openings":"<p>April to October: 9:00 -19:00 h, August: 9:00-20:00 h, November to March: 10:00 - 16:00 h<\/p>\r\n<p>Particularly recommendable: Follow the traces of German sports and architectural history with an expert guide in the Olympiastadion Berlin and get a look behind the scenes (sportsmen's changing room, underground warm-up hall, VIP areas &amp; players' tunnel).<\/p>\r\n<p>Prices for guided tours approx. 11 &euro;. Further prices and information to reductions and group tariffs under: https:\/\/olympiastadion.berlin\/de\/fuehrungen<\/p>","desc2":"<p>Olympiastadion Berlin<br \/>Olympischer Platz 3<br \/>14053 Berlin<br \/>(0) 30 306 88-100<br \/>info@olympiastadion.berlin<\/p>","website":"https:\/\/olympiastadion.berlin\/en\/","social_msg":"YEAH! That's me visiting Olympiastadion @Oly_Berlin at the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>How many colors do the Olympic rings have?<\/p>\r\n<p>A: 3<\/p>\r\n<p>B: 5<\/p>\r\n<p>C: 7<\/p>","action":"char-b","desc4":""}],"categories":["f449d13813","2eba28fab4"],"tours":["87dd944d78"]},{"uid":"923a61e27c","updated":"2018-11-14 13:56:19","lat":"52.515473","lng":"13.244080","radius":"20","poi_street":"Olympischer Platz 3","poi_postcode":"14053","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/c1\/72\/c172b6d49e.jpg","galerie3":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/d3\/5b\/d35b97381c.jpg","galerie4":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/1c\/91\/1c91adf8a6.jpg","galerie5":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/b1\/4a\/b14a8bcf09.jpg","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Architektur","subtitle":"Olympiastadion Berlin","desc":"<p>Das Olympiastadion gilt als architektonisches Meisterwerk. So beeindruckt es nicht nur durch seine geringe Au&szlig;enh&ouml;he von nur 16,5 Metern &ndash; weil seine Grundmauern in einer nat&uuml;rlichen Mulde liegen &ndash; sondern auch durch die scheinbar durchg&auml;ngig mit Muschelkalk verkleidete Fassade. Das moderne Dach mit seiner Fl&auml;che von 40.500 m2 stellt einen Gegensatz zu dem sehr massiven 30er Jahre-Bau dar. Das Olympiastadion selbst ist zentraler Bestandteil des axial aufgebauten Olympiagel&auml;ndes (ehemals: Reichssportfeld), dessen Ost-West-Achse sich vom Olympischen Platz &uuml;ber das Stadion bis zum Maifeld und dem Glockenturm erstreckt.<\/p>","openings":"<p>April bis Oktober: 9-19 Uhr, August: 9-20 Uhr, November bis M&auml;rz: 10-16 Uhr<\/p>\r\n<p>Preise f&uuml;r Begehung auf &bdquo;eigene Faust&ldquo; ca. 8 &euro;. Weitere Preise und Infos zu Erm&auml;&szlig;igungen und Gruppentarifen unter: https:\/\/olympiastadion.berlin\/de\/besichtigung<\/p>\r\n<p>Besonders zu empfehlen ist hier eine Tour mit dem Multimedia Guide (2&euro; Leihgeb&uuml;hr).<br \/>Das Thema Architektur ist Thema von F&uuml;hrungen. Preise f&uuml;r F&uuml;hrungen ca. 11 &euro;. Weitere Preise und Infos zu Erm&auml;&szlig;igungen und Gruppentarifen unter: https:\/\/olympiastadion.berlin\/de\/fuehrungen<\/p>\r\n<p>Tour online buchen: https:\/\/olympiastadion-berlin.reservix.de\/tickets\/kalender\/reihe\/highlight-tour\/130152#2018-10-17<\/p>\r\n<p>Infohotline: +49 (0)30 \/ 25 00 23 22<\/p>","desc2":"<p>Olympiastadion Berlin<br \/>Olympischer Platz 3<br \/>14053 Berlin<br \/>(0) 30 306 88-100 <br \/>info@olympiastadion.berlin<\/p>","website":"https:\/\/olympiastadion.berlin","social_msg":"Jippie! Das bin ich am Olympiastadion @Oly_Berlin bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Das Olympiastadion Berlin wurde von welchem Architekten gebaut?<\/p>\r\n<p>A: Walter Gropius<\/p>\r\n<p>B: Werner March<\/p>\r\n<p>C: G&uuml;nter Behnisch<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","action":"char-b","desc4":""},{"lang":"en","title":"Architecture","subtitle":"Olympiastadion Berlin","desc":"<p>The Olympic Stadium is considered an architectural masterpiece. It impresses not only with its low external height of only 16.5 metres &ndash; because its foundation walls lie in a natural hollow &ndash; but also with its facade, which appears to be clad throughout with shell limestone. The modern roof with its area of 40,500 m2 represents a contrast to the very massive 30s building. The Olympic Stadium itself is a central component of the axially constructed Olympic site (formerly: Reichssportfeld), whose east-west axis extends from the Olympic Square via the stadium to the Maifeld and the bell tower.<\/p>","openings":"<p>April to October: 9-19 h, August: 9-20 h, November to March: 10-16 h<\/p>\r\n<p>Prices for tours on one's own approx. 8 &euro;. Further prices and information to reductions and group tariffs under: https:\/\/olympiastadion.berlin\/de\/besichtigung<br \/>Especially recommended is a tour with the Multimedia Guide (2&euro; rental fee).<br \/>The subject of architecture is the subject of guided tours. Prices for guided tours approx. 11 &euro;. Further prices and information to reductions and group tariffs under: https:\/\/olympiastadion.berlin\/de\/fuehrungen<\/p>\r\n<p>Book your tour online: https:\/\/olympiastadion-berlin.reservix.de\/tickets\/kalender\/reihe\/highlight-tour\/130152#2018-10-17<\/p>\r\n<p>Infohotline: +49 (0)30 \/ 25 00 23 22<\/p>","desc2":"<p>Olympiastadion Berlin<br \/>Olympischer Platz 3<br \/>14053 Berlin<br \/>(0) 30 306 88-100 <br \/>info@olympiastadion.berlin<\/p>","website":"https:\/\/olympiastadion.berlin\/en","social_msg":"YEAH! That's me visiting Olympiastadion @Oly_Berlin at the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/fe\/10\/fe10fbe7fb.mp4","desc3":"<p>The Olympiastadion Berlin was built by which architect?<\/p>\r\n<p>A: Walter Gropius<\/p>\r\n<p>B: Werner March<\/p>\r\n<p>C: G&uuml;nter Behnisch<\/p>","action":"char-b","desc4":""}],"categories":["2eba28fab4"],"tours":["87dd944d78"]},{"uid":"01a6b9fd04","updated":"2018-11-07 17:35:45","lat":"52.497842","lng":"13.430238","radius":"50","poi_street":"Wiener Straße 16","poi_postcode":"10999","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/1a\/ba\/1aba2610d1.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/64\/77\/6477761dc7.jpg","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Zero Waste Shop","subtitle":"Original Unverpackt","desc":"<p>Original Unverpackt ist als erster Zero Waste Shop in Deutschland ein Vorreiter f&uuml;r nachhaltigen Konsum. Hier kann man nach Herzenslust ohne Einwegverpackungen einkaufen: Lebensmittel, Naschwaren, Spirituosen, Kosmetik, Reinigungsmittel, B&uuml;cher, Beh&auml;ltnisse f&uuml;r den Transport und die K&uuml;che zu Hause &ndash; fast alles, was man eben so braucht, nur unverpackt: Keine Wegwerfbecher, kein eingeschwei&szlig;tes Gem&uuml;se, keine Plastikt&uuml;ten in Kartonboxen und keine Tetrapacks. Wie das funktionieren soll? Die Lebensmittel werden in sogenannten Bulk Bins (Spendersystemen) aufbewahrt und k&ouml;nnen einfach per Handdruck in selbst mitgebrachte oder im Laden erh&auml;ltliche Beh&auml;ltnisse umgef&uuml;llt werden. Ziel ist es, eine Alternative zu konventionellen Superm&auml;rkten zu werden, wo Lebensmittel oft unn&ouml;tigerweise zwei und dreifach verpackt und Plastikt&uuml;ten den Kunden hinterhergeworfen werden<\/p>","openings":"<p>Montag -Samstag, 11:00 - 19:00 Uhr<\/p>\r\n<p>Private F&uuml;hrung in Kleingruppen oder au&szlig;erhalb der &Ouml;ffnungszeiten m&ouml;glich. Anfragen an: kontakt@original-unverpackt.de<\/p>","desc2":"<p>Original Unverpackt GmbH<\/p>\r\n<p>Wiener Str.16<br \/> 10999 Berlin<br \/> Deutschland<\/p>\r\n<p>E-Mail: kontakt@original-unverpackt.de<\/p>","website":"https:\/\/www.original-unverpackt.de","social_msg":"Jippie! Das bin ich bei @OrigUnverpackt bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie viel M&uuml;ll produziert jeder von uns im Jahr?<\/p>\r\n<p>A: 200 kg<\/p>\r\n<p>B: 465 kg<\/p>\r\n<p>C: 617 kg<\/p>","action":"char-c","desc4":""},{"lang":"en","title":"Zero Waste Shop","subtitle":"Original Unverpackt","desc":"<p>Original Unverpackt is the first Zero Waste Shop in Germany to pioneer sustainable consumption. Here you can shop to your heart's content without disposable packaging: Food, sweets, spirits, cosmetics, detergents, books, containers for transport and the kitchen at home &ndash; almost everything you need, just unpacked: no disposable cups, no shrink-wrapped vegetables, no plastic bags in cardboard boxes and no tetrapacks. How is this supposed to work? The food is stored in so-called bulk bins (dispenser systems) and can simply be filled by hand into containers you bring along yourself or which are available in the shop. The aim is to become an alternative to conventional supermarkets, where food is often unnecessarily packaged twice or three times and plastic bags are thrown after customers.<\/p>","openings":"<p>Monday - Saturday, 11:00 - 19:00 o'clock<\/p>\r\n<p>Private guided tour possible in small groups or outside opening hours. Enquiries to: kontakt@original-unverpackt.de<\/p>","desc2":"<p>Original Unverpackt GmbH<\/p>\r\n<p>Wiener Str.16<br \/> 10999 Berlin<br \/> Deutschland<\/p>\r\n<p>Telefon: +49 176 7689 75 08<\/p>\r\n<p>E-Mail: kontakt@original-unverpackt.de<\/p>","website":"https:\/\/www.original-unverpackt.de","social_msg":"YEAH! That's me visiting @OrigUnverpackt at the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>How much waste does each of us produce each year?<\/p>\r\n<p>A: 200 kg<\/p>\r\n<p>B: 465 kg<\/p>\r\n<p>C: 617 kg<\/p>","action":"char-c","desc4":""}],"categories":["9a933b4c0d"],"tours":["d564745e6c"]},{"uid":"13e01a96e7","updated":"2018-11-12 10:49:13","lat":"52.408240","lng":"13.350677","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/a7\/99\/a79992de28.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Quartier Mariengrün in Marienfelde","subtitle":"","desc":"<p>Durch die Komplettsanierung und Neugestaltung des Quartiers sollte f&uuml;r die Bewohner ein komplett neues Lebensgef&uuml;hl entstehen. Daf&uuml;r wurden die Wohneinheiten, die in den Jahren zwischen 1968 und 1974 entstanden sind, modernisiert und energetisch saniert. Das Ziel: Ein Generationenpark, der Menschen unterschiedlichen Alters und mit unterschiedlichen Lebensstilen eine Heimat bietet. Unter Einbeziehung des Quartiersmanagements wurde ein Gesamtkonzept entwickelt, das 2014 den Preis des Verbandes Berlin-Brandenburgischer Wohnungsunternehmen e. V. (BBU) erhalten hat.<\/p>\r\n<p>Das energetische Konzept f&uuml;hrte zu einer Reduzierung des CO&amp;#8322;-Aussto&szlig;es um 70%. Die beiden neu errichteten BHKWs unterst&uuml;tzen wirtschaftlich, energieeffizient und umweltschonend die W&auml;rme- und Stromversorgung in Mariengr&uuml;n. Der W&auml;rmebedarf wurde durch erneuerte Fenster, ged&auml;mmte D&auml;cher und Kellerdecken deutlich verringert. Dies kommt nicht nur dem Klima zugute, sondern auch den Mietern, die von gesunkenen Betriebskosten profitieren. Auf den Parkh&auml;usern wurden zus&auml;tzlich gro&szlig;e Photovoltaikanlagen errichtet.<\/p>","openings":"<p>Das Quartier ist ganzj&auml;hrig auf eigene Faust zu besichtigen. F&uuml;hrungen werden von degewo nur zu besonderen Anl&auml;ssen (bspw. Energiewoche o. &auml;.) angeboten.<\/p>","desc2":"<p>degewo <br \/> Potsdamer Str. 60 <br \/> 10785 Berlin<\/p>\r\n<p>Tel.: 030\/ 26485-0<\/p>\r\n<p>E-Mail: info@degewo.de<\/p>","website":"https:\/\/www.degewo.de\/bauen-in-berlin\/sanierung\/mariengruen\/","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie viele Wohnungen wurden insgesamt in Mariengr&uuml;n saniert?<\/p>\r\n<p>A: &Uuml;ber 500<br \/>B: &Uuml;ber 1.000<br \/>C: &Uuml;ber 2.500<\/p>","action":"char-c","desc4":""},{"lang":"en","title":"Quarter Mariengrün in Marienfelde","subtitle":"","desc":"<p>The complete refurbishment and redesign of the quarter was intended to create a completely new attitude to life for the residents. To this end, the residential units that were built between 1968 and 1974 were modernised and energetically refurbished. The goal: a generation park that offers people of different ages and lifestyles a home. With the involvement of neighbourhood management, an overall concept was developed which will receive the prize of the Berlin-Brandenburg Housing Association (Verband Berlin-Brandenburgischer Wohnungsunternehmen e. V. - BBU) in 2014.<\/p>\r\n<p>The energy concept led to a 70% reduction in CO&amp;#8322 emissions. The two newly constructed CHPs support the heat and power supply in Mariengr&uuml;n in an economical, energy-efficient and environmentally friendly way. The heat requirement was reduced by renewed windows, insulated roofs and cellar ceilings clearly. This not only benefits the climate, but also the tenants, who benefit from lower operating costs. Large photovoltaic systems were also installed on the multi-storey car parks.<\/p>","openings":"<p>The quarter can be visited all year round on your own. Guided tours are offered by degewo only on special occasions (e.g. energy week, etc.).<\/p>","desc2":"<p>degewo <br \/>Potsdamer Str. 60 <br \/> 10785 Berlin<\/p>\r\n<p>Tel.: 030\/ 26485-0<\/p>\r\n<p>E-Mail: info@degewo.de<\/p>","website":"https:\/\/www.degewo.de\/bauen-in-berlin\/sanierung\/mariengruen\/","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>How many apartments were renovated in Mariengr&uuml;n in total?<\/p>\r\n<p>A: more than 500<br \/>B: more than 1.000<br \/>C: more than 2.500<\/p>","action":"char-c","desc4":""}],"categories":["f16b5b0b3e","f449d13813"],"tours":[]},{"uid":"549060f535","updated":"2018-11-07 17:32:30","lat":"52.507648","lng":"13.454431","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/ae\/27\/ae27b42b7f.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"RAW-Gelände","subtitle":"teledisko","desc":"<p>Die teledisko ist die kleinste Disko der Welt. Voll durchdrehen mit deinen besten Freunden. Tanzen als ob es kein Morgen gibt! Per M&uuml;nzeinwurf gibt es dein Lieblingslied, dann ein Foto direkt ausgedruckt und noch ein Video per Download Link. Funkelnagelneu. Was in der teledisko passiert, bleibt in der teledisko.<br \/> Ein Tanz in der teledisko kostet zwei Euro und dauert so lange wie das ausgew&auml;hlte Lied. Foto und Video Option kosten jeweils zwei Euro extra.<\/p>","openings":"<p>Jederzeit zug&auml;nglich<\/p>","desc2":"<p>teledisko GmbH<br \/> Schillerpromenade 4<br \/> 12049 Berlin<\/p>","website":"http:\/\/www.teledisko.com","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie viele Telediskos gibt es weltweit?<\/p>\r\n<p>A: 6<br \/>B: 60<br \/>C: 600<\/p>","action":"char-a","desc4":""},{"lang":"en","title":"RAW-terrain","subtitle":"teledisko","desc":"<p>teledisko is the smallest Disko on earth! Go ballistic with your best Friends.<br \/> Dance like there is no tomorrow! It is coin operated. You choose your favorite song using a display. Your Photos will be printed right on site, the video if chosen will be sent via download link. What happens in the teledisko stays in the teledisko. One dance as long as the song lasts costs 2 Euro. For the optional Photo or Video feature 2 Euros additional each.<\/p>","openings":"<p>open to the public at all times<\/p>","desc2":"<p>teledisko GmbH<br \/>Schillerpromenade 4<br \/> 12049 Berlin<\/p>","website":"http:\/\/www.teledisko.com","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>How many telediskos are there worldwide?<\/p>\r\n<p>A: 6<\/p>\r\n<p>B: 60<\/p>\r\n<p>C: 600<\/p>","action":"char-a","desc4":""}],"categories":["2eba28fab4"],"tours":[]},{"uid":"66a0d56ded","updated":"2018-11-08 16:34:01","lat":"52.499892","lng":"13.372086","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/eb\/c3\/ebc3b51c79.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/75\/a0\/75a005471d.jpg","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Refill Berlin","subtitle":"Trinkbrunnen am Park Gleisdreieck","desc":"<p>Passanten und Reisende k&ouml;nnen in Berlin &nbsp;an vielen Caf&eacute;s, &ouml;ffentlichen Pl&auml;tzen, Bars oder Shops kostenlos Ihre Trinkflasche mit Wasser auff&uuml;llen.<\/p>\r\n<p>Das Umweltprojekt Refill Berlin tr&auml;gt dazu bei, dass die Auff&uuml;llstationen von au&szlig;en durch einen hellblauen Refill-Aufkleber erkennbar sind.<\/p>\r\n<p>Die Refill-Spots unterst&uuml;tzen somit das Zero-Waste Prinzip und wollen anderen Menschen helfen.<\/p>\r\n<p>Hier finden Sie eine &Uuml;bersicht der vielen Trinkwasser-Spots in Berlin:<\/p>\r\n<p>http:\/\/www.refill-berlin.de\/<\/p>","openings":"<p>Der Trinkbrunnen am Park Gleisdreieck ist jederzeit zug&auml;nglich. Die Nutzungszeiten aller weiteren Refill-Stationen in Berlin sind der &Uuml;bersicht auf der Refill-Website zu entnehmen.<\/p>","desc2":"<p>Refill Berlin<\/p>\r\n<p>E-Mail: berlin@refill-deutschland.de<\/p>","website":"http:\/\/www.refill-berlin.de\/","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Energiefresser Einwegflaschen: F&uuml;r die j&auml;hrliche Herstellung aller Einweg-Plastikflaschen in Deutschland wird eine Energiemenge verbraucht, mit der<\/p>\r\n<p>A: 1,2 Millionen Drei-Personen-Haushalte<br \/>B: 2,4 Millionen Drei-Personen-Haushalte<br \/>C: 3,6 Millionen Drei-Personen-Haushalte<\/p>\r\n<p>f&uuml;r ein Jahr mit Strom versorgt werden k&ouml;nnten.<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","action":"char-b","desc4":""},{"lang":"en","title":"Refill Berlin","subtitle":"Drinking fountain at the Park Gleisdreieck","desc":"<p>Passers-by and travellers can fill their drinking bottles with water free of charge at many caf&eacute;s, public places, bars or shops in Berlin.<\/p>\r\n<p>The environmental project Refill Berlin contributes to the fact that the refill stations are recognizable from the outside by a light blue Refill sticker.<\/p>\r\n<p>The refill spots thus support the zero waste principle and want to help other people.<\/p>\r\n<p>Here you can find an overview of the many drinking water spots in Berlin:<\/p>\r\n<p>http:\/\/www.refill-berlin.de\/<\/p>","openings":"<p>The drinking fountain at the Park Gleisdreieck is accessible at any time. The usage times of all other refill stations in Berlin can be found in the overview on the refill website.<\/p>","desc2":"<p>Refill Berlin<\/p>\r\n<p>E-Mail: berlin@refill-deutschland.de<\/p>","website":"http:\/\/www.refill-berlin.de\/","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Energy guzzler disposable bottles: The annual production of all disposable plastic bottles in Germany consumes a certain amount of energy, with which&nbsp;<\/p>\r\n<p>A: 1,2 million three-person households <br \/>B:&nbsp;2,4 million three-person households&nbsp;<\/p>\r\n<p>C:3,6 million three-person households <\/p>\r\n<p>could be supplied with electricity for a year.<\/p>","action":"char-b","desc4":""}],"categories":["f449d13813","2eba28fab4"],"tours":[]},{"uid":"346fdbf722","updated":"2018-11-14 13:55:58","lat":"52.493116","lng":"13.407641","radius":"100","poi_street":"Urbanstraße 21","poi_postcode":"10961","poi_city":"Berlin","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/6c\/74\/6c744dd006.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Berlin-Kreuzberg 1","subtitle":"Repair Café","desc":"<p>Das Repair Caf&eacute; ist ein Ort, an dem sich Menschen treffen, um gemeinsam kaputte Dinge zu reparieren. Egal ob Kleidung, M&ouml;bel, elektronische Ger&auml;te, Spielzeug, Fahrr&auml;der u.v.m. &ndash; im Repaircaf&eacute; treffen sich Menschen, die Dinge lieber reparieren als sie wegzuwerfen. Ganz nebenbei lernt man nicht nur nette Leute kennen und erh&auml;lt auch fachkundige Beratung sondern schont auch Ressourcen, Umwelt und den Geldbeutel. Insgesamt gibt es mehr als 20 Repair-Caf&eacute;s in Berlin.<\/p>","openings":"<p>Jeden 1. Sonntag im Monat von 12 bis 15 Uhr<br \/>Die konkreten Termine findest du auf der Website dieses Repair Caf&eacute;s: http:\/\/www.nachbarschaftshaus.de\/veranstaltungen<\/p>","desc2":"<p>Repair Caf&eacute; Berlin-Kreuzberg 1<\/p>\r\n<p>Urbanstra&szlig;e 21<\/p>\r\n<p>10961 Berlin<\/p>\r\n<p>Tel.: 0176 519 586 66,<\/p>\r\n<p>E-Mail:&nbsp;repaircafe.kreuzberg@yahoo.de<\/p>","website":"https:\/\/repaircafe.org\/de\/location\/repair-cafe-berlin-kreuzberg-1","social_msg":"Jippie! Das bin ich im Repair-Café  bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Was kann man beim Repair-Caf&eacute; nicht reparieren<\/p>\r\n<p>A: Kleidung<\/p>\r\n<p>B: Fahrr&auml;der<\/p>\r\n<p>C: Gebrochene Herzen<\/p>","action":"char-c","desc4":""},{"lang":"en","title":"Berlin-Kreuzberg 1","subtitle":"Repair Café","desc":"<p>The Repair Caf&eacute; is a place where people meet to repair broken things together. No matter if clothes, furniture, electronic devices, toys, bicycles and much more &ndash; In the Repaircaf&eacute; people meet who prefer to repair things rather than throw them away. Besides, you not only get to know nice people and get expert advice, but also save resources, the environment and the wallet. In total, there are more than 20 repair caf&eacute;s in Berlin.<\/p>","openings":"<p>Jeden 1. Sonntag im Monat von 12 bis 15 Uhr<br \/>Die konkreten Termine findest du auf der Website dieses Repair Caf&eacute;s: http:\/\/www.nachbarschaftshaus.de\/veranstaltungen<\/p>","desc2":"<p>Repair Caf&eacute; Berlin-Kreuzberg 1<\/p>\r\n<p>Urbanstra&szlig;e 21<\/p>\r\n<p>10961 Berlin<\/p>\r\n<p>Tel.: 0176 519 586 66,<\/p>\r\n<p>E-Mail:&nbsp;repaircafe.kreuzberg@yahoo.de<\/p>","website":"https:\/\/repaircafe.org\/de\/location\/repair-cafe-berlin-kreuzberg-1","social_msg":"Yippie! That's me at the Repair Café on the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>What can't be repaired at the Repair-Caf&eacute;?<br \/><br \/>A: garments<br \/>B: bicycles<br \/>C: Broken hearts<\/p>","action":"char-c","desc4":""}],"categories":["f449d13813","9a933b4c0d","2eba28fab4"],"tours":[]},{"uid":"f53fe49b53","updated":"2018-11-12 13:27:41","lat":"52.432429","lng":"13.298286","radius":"100","poi_street":"Finckensteinallee 73","poi_postcode":"12205","poi_city":"Berlin","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/96\/03\/960316a324.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/fd\/5d\/fd5dc4ec0b.jpg","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Schwimmhalle","subtitle":"Finckensteinallee","desc":"<p>Das 1938 er&ouml;ffnete Schwimmbad wurde 2014 energetisch saniert. Zuvor ruhte das Becken auf einem System von Pendelst&uuml;rzen, das s&auml;mtliche Bewegungen des Beckens auffing. Die 15 Meter hohe Halle verf&uuml;gte &uuml;ber teilweise versenkbare Fenster, teure Baumaterialien, aufw&auml;ndige technische Anlagen und Unterwasserscheinwerfer. Nach der Sanierung ist die Schwimmhalle in der Finckensteinallee ein modernes, rundum saniertes Sportbad. Das alte Becken konnte nicht erhalten werden; der Neubau orientiert sich an den historischen Ma&szlig;en. Die Heizung, L&uuml;ftung und Wasseraufbereitungsanlage wurden erneuert, Schadstoffe entsorgt und das Dach neu gedeckt. Die Granitplatten, die das Bad umrandeten und die Muschelkalkw&auml;nde blieben erhalten. Die Halle hat ein neues Lichtkonzept und die Garderoben und Duschen sind neu gestaltet. Mit der energetischen Sanierung des Sportbades spart die BBB j&auml;hrlich ca. 212 Tonnen CO2-Emissionen ein.<\/p>","openings":"<p>Mo &ndash; Fr: 6:30 &ndash; 22:00 Uhr, <br \/> Sa &amp; So: 8 &ndash; 17 Uhr<\/p>\r\n<p>Achtung! Zu manchen Zeiten ist die Wasserfl&auml;che eingeschr&auml;nkt. Weitere Informationen unter:<\/p>\r\n<p>https:\/\/www.berlinerbaeder.de\/baeder\/schwimmhalle-finckensteinallee<\/p>","desc2":"<p>Berliner B&auml;der-Betriebe<br \/>Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts<br \/>Sachsendamm 2-4<br \/>10829 Berlin<\/p>","website":"https:\/\/www.berlinerbaeder.de\/baeder\/schwimmhalle-finckensteinallee","social_msg":"Jippie! Das bin ich in der Schwimmhalle Finckensteinallee bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie viele Besuche z&auml;hlen die Berliner-B&auml;der Betriebe pro Jahr?<\/p>\r\n<p>A: rd.40.000<\/p>\r\n<p>B: rd.100.000<\/p>\r\n<p>C: rd. 6.000.000<\/p>","action":"char-c","desc4":""},{"lang":"en","title":"Indoor Swimming Pool","subtitle":"Finckensteinallee","desc":"<p>The swimming pool, opened in 1938, was energetically renovated in 2014. Previously, the pool rested on a system of pendulum falls that absorbed all the movements of the pool. The hall with a hight of 15 metres had partially retractable windows, expensive building materials, complex technical equipment and underwater floodlights. After renovation, the indoor swimming pool in Finckensteinallee is a modern, completely renovated sports pool. The old pool could not be restored; the new pool has exactly the same size as the historic pool. The heating, ventilation and water treatment system have been renewed, pollutants have been disposed of and the roof has been re-covered. The granite slabs surrounding the bathroom and the shell limestone walls were retained. The hall has a new lighting concept and the wardrobes and showers have been redesigned. Due to the energetic renewal the BBB are able to save est. 212 tons of CO2 per year.<\/p>","openings":"<p>Mon - Fri: 6:30 - 22:00 o'clock, <br \/>Sat &amp; Sun: 8 - 17 o'clock<br \/><br \/>Attention! At some times the water surface is limited! At some times the water surface is limited. Further information is available at:<br \/>https:\/\/www.berlinerbaeder.de\/baeder\/schwimmhalle-finckensteinallee<\/p>","desc2":"<p>Berliner B&auml;der-Betriebe<br \/>Anstalt des &ouml;ffentlichen Rechts<br \/>Sachsendamm 2-4<br \/>10829 Berlin<\/p>","website":"https:\/\/www.berlinerbaeder.de\/baeder\/schwimmhalle-finckensteinallee","social_msg":"Yippie! That's me in the indoor swimming pool Finckensteinallee at the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>How many visits do the Berliner-B&auml;der Betriebe count per year?<br \/><br \/>A: approx. 40,000<br \/>B: approx. 100,000<br \/>C: approx. 6.000.000<\/p>","action":"char-c","desc4":""}],"categories":["f449d13813","2eba28fab4"],"tours":[]},{"uid":"9b6084d2e6","updated":"2018-10-26 22:16:10","lat":"52.505003","lng":"13.325880","radius":"100","poi_street":"Uhlandstr. 188-189","poi_postcode":"10623","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/1c\/53\/1c53388ff6.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/4b\/19\/4b19c33f32.jpg","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"sleep&charge","subtitle":"Ausbau hotelnaher Ladeinfrastruktur für E-Mobile","desc":"<p>Im Rahmen des Projekts &bdquo;sleep&amp;charge&rdquo; sind insgesamt 65 Ladepunkte im gesamten Berliner Stadtgebiet errichtet worden. Ziel des Projektes war der Ausbau einer hotelnahen Ladeinfrastruktur f&uuml;r Elektrofahrzeuge in Berlin. Im Rahmen des Projektes wurden 33 Hotels mit Ladepunkten auf dem neuesten technischen Stand ausgestattet und sind damit bestens f&uuml;r die kommenden Entwicklungen urbaner Mobilit&auml;t ger&uuml;stet. Dies erh&ouml;ht auch die Attraktivit&auml;t und Sichtbarkeit f&uuml;r G&auml;ste, die mit Elektrofahrzeugen anreisen. Die Planung und Umsetzung von &ldquo;sleep&amp;charge&rdquo;, darunter die Bereitstellung und der Betrieb der Ladepunkte, sowie Support, Schulung und Beratung des Personals der teilnehmenden Hotels, lag in der Verantwortung der ebee smart technologies GmbH. Die Berliner Agentur f&uuml;r Elektromobilit&auml;t, eMO, hat das Projekt mit initiiert und im Auftrag des Landes begleitet.<\/p>","openings":"<p>Die Hotellobby ist 24- Stunden besetzt<br \/>Es werden keine F&uuml;hrungen angeboten<br \/><br \/>Achtung: Die Lades&auml;ulen f&uuml;r Elektroautos sind ausschlie&szlig;lich f&uuml;r Hotelg&auml;ste vorgesehen!<\/p>","desc2":"","website":"https:\/\/www.emo-berlin.de\/de\/projekte\/sleep-charge\/","social_msg":"Jippie! Das bin ich bei sleep&charge bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wann wurde das ber&uuml;hmte Wandgem&auml;lde gegen&uuml;ber des Hotels Hampton by Hilton Berlin City West, welches sich &uuml;ber drei H&auml;userw&auml;nde erstreckt, fertig gestellt?<\/p>\r\n<p>A: 1945<\/p>\r\n<p>B: 1989<\/p>\r\n<p>C: 2004<\/p>","action":"char-c","desc4":""},{"lang":"en","title":"sleep&charge","subtitle":"Expansion of hotel charging infrastructure for electric vehicles","desc":"<p>As part of the \"sleep&amp;charge\" project, a total of 65 charging points have been set up throughout Berlin. The aim of the project was the development of a hotel charging infrastructure for electric vehicles in Berlin. As part of the project, 33 hotels were equipped with state-of-the-art charging points and are thus optimally equipped for future developments in urban mobility. This also increases the attractiveness and visibility for guests arriving by electric vehicles. ebee smart technologies GmbH was responsible for the planning and implementation of \"sleep&amp;charge\", including the provision and operation of the charging points, as well as support, training and advice for the staff of the participating hotels. The Berlin agency for electromobility, eMO, helped to initiate the project and supported it on behalf of the state.<\/p>","openings":"<p>The hotel lobby is staffed 24\/7. <br \/>We do not offer any tours<\/p>\r\n<p>Attention: The charging stations for electric cars are only intended for hotel guests!<\/p>","desc2":"","website":"https:\/\/www.emo-berlin.de\/de\/projekte\/sleep-charge\/","social_msg":"Yippie! That's me at sleep&charge on the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>When was the famous wall painting opposite the hotel Hampton by Hilton Berlin City West, which stretches over three walls of houses, completed?<\/p>\r\n<p>A: 1945 <br \/>B: 1989 <br \/>C: 2004<\/p>","action":"char-c","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7","f449d13813"],"tours":["90d5c3871d"]},{"uid":"127cf9dd2f","updated":"2018-10-26 22:16:35","lat":"52.513004","lng":"13.320018","radius":"100","poi_street":"Ernst Reuter Platz 7","poi_postcode":"10587","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/d2\/ab\/d2abb23c90.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Smart City Lab","subtitle":"Offenes urbanes Ecosystem","desc":"<p>Das Smart City Lab ist eine interoperable Testumgebung zur Entwicklung von Prototypen und verwendet verschiedenste Innovationen aus unterschiedlichen technischen Bereichen. Hier k&ouml;nnen Sie zum Beispiel sehen wie das &bdquo;Urban Cockpit&ldquo; die Luftqualit&auml;t einer Stadt, die Ger&auml;uschbel&auml;stigung und den Wasserverbrauch &uuml;berwachen kann oder die Stra&szlig;enbeleuchtung so intelligent steuert, dass Energie eingespart wird.<\/p>\r\n<p>Die Idee der &bdquo;Smart City&ldquo; ist, dass neue digitale Technologien dazu beitragen St&auml;dte gr&uuml;ner und effizienter zu gestalten um die Lebensqualit&auml;t der B&uuml;rger zu verbessern. Klassische Beispiele sind Elektro-Mobilit&auml;t, vernetzte M&uuml;lleimer, online B&uuml;rgerdienste und intelligente Stra&szlig;enbeleuchtung.<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","openings":"<p>Montag, Mittwoch: 10:00 -12:00 Uhr nach Anmeldung, kleine Gruppen (max.8 Personen):<\/p>\r\n<p>laboratories.info@telekom.de<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","desc2":"<p>&nbsp;laboratories.info@telekom.de<\/p>\r\n<p>&nbsp;<\/p>","website":"https:\/\/laboratories.telekom.com\/de\/smart-city-lab\/","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""},{"lang":"en","title":"Smart City Lab","subtitle":"Open Urban Ecosystem","desc":"<p>The Smart City Lab enables an interoperable test-environment to develop prototypes and to use and adapt innovations from various technical fields. Here you can see how an &ldquo;Urban Cockpit&rdquo; can monitor a city&rsquo;s air quality, noise pollution, water consumption or controls the city lighting to minimize electricity consumption. See and touch a mock up version of the smart city and learn about the future!<\/p>\r\n<p>The idea of a &ldquo;Smart city&rdquo; is that new digital technologies will help to make cities greener, more efficient, to stimulate participation and to enhance citizens&rsquo; quality of life. Typical examples are electro-mobility, intelligent waste-bins, online citizen services, smart street lightening and sharing services.<\/p>","openings":"<p>Mo, Wed: 10:00 -12:00&nbsp;h, Registration for&nbsp;groups (max.8 persons):<\/p>\r\n<p>laboratories.info@telekom.de<\/p>","desc2":"<p>laboratories.info@telekom.de<\/p>","website":"https:\/\/laboratories.telekom.com\/de\/smart-city-lab\/","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""}],"categories":["f449d13813","9a933b4c0d","140aea84c6"],"tours":[]},{"uid":"84719b3d7f","updated":"2018-11-10 14:23:00","lat":"52.512981","lng":"13.320367","radius":"100","poi_street":"Telefunken-Hochhaus | Ernst-Reuter-Platz 7 | 15. Etage","poi_postcode":"10587","poi_city":"Berlin","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/b3\/45\/b3455e8cd8.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/85\/eb\/85eb8b59ba.jpg","galerie3":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/37\/8f\/378faacbd0.jpg","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Smart Life Lab","subtitle":"Showroom Connected Living","desc":"<p>Das &bdquo;Smart Life Lab&ldquo; wurde im Jahr 2006 vom Bundesministerium f&uuml;r Wirtschaft und Energie und Prof. Sahin Albayrak im Rahmen des Forschungsf&ouml;rdervorhabens &bdquo;SerCHo&ldquo; (Service Centric Home), als europaweit erste auf dem Internet der Dinge (IoT)-basierende Musterwohnung ins Leben gerufen. Bereits seit 10 Jahren erm&ouml;glicht der Showroom einer breiten &Ouml;ffentlichkeit und Fachdelegationen, innovative L&ouml;sungen f&uuml;r das Vernetzte Leben in einer realen Wohnungsumgebung zu erleben. Die bislang &uuml;ber 11.000 Besucher und das enorme Interesse am &bdquo;Smart Life Lab&ldquo; zeigten die Notwendigkeit zur Etablierung einer nachhaltigen Organisationsform, um sektoren&uuml;bergreifende Kooperationen zur Erschlie&szlig;ung des Marktes zu erleichtern. So entstand weiterf&uuml;hrend, mit der Unterst&uuml;tzung des BMWi, vor neun Jahren das Innovationszentrum Connected Living e. V., mit seinen aktuell mehr als 65 Mitgliedern.<\/p>","openings":"<p>(Kostenlose) F&uuml;hrungen sind nur nach Terminvereinbarung m&ouml;glich. Terminanfragen bitte an: office@connected-living.org.<\/p>","desc2":"<p>Telefunken-Hochhaus<\/p>\r\n<p>Ernst-Reuter-Platz 7<\/p>\r\n<p>10587 Berlin<\/p>\r\n<p>(15. Etage)<\/p>","website":"https:\/\/connected-living.org\/aktion\/unsere-handlungsfelder\/vermarktung#action-content","social_msg":"Jippie! Das bin ich im Smart Life Lab bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour! @YourHomeKnowsIT","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie wird ein intelligentes Zuhause bezeichnet?<\/p>\r\n<p>A: Intelligent Home<\/p>\r\n<p>B: Smart Home<\/p>\r\n<p>C: Cool Home<\/p>","action":"char-b","desc4":""},{"lang":"en","title":"Smart Life Lab","subtitle":"Showroom Connected Living","desc":"<p>The \"Smart Life Lab\" was launched in 2006 by the Federal Ministry of Economics (BMWi) and Energy and Prof. Sahin Albayrak as part of the \"SerCHo\" (Service Centric Home) research funding project as Europe's first model apartment based on the Internet of Things (IoT). For 10 years now, the showroom has enabled a broad public and specialist delegations to experience innovative solutions for connected life in a real residential environment. The more than 11,000 visitors to date and the enormous interest in the \"Smart Life Lab\" demonstrated the need to establish a sustainable form of organisation in order to facilitate cross-sector cooperation to open up the market. Nine years ago, with the support of the BMWi, the Connected Living e. V. Innovation Centre with its currently more than 65 members was established.<\/p>","openings":"<p>(Free) guided tours are only possible by appointment. Please send appointment requests to: office@connected-living.org.<\/p>","desc2":"<p>Telefunken-Hochhaus<\/p>\r\n<p>Ernst-Reuter-Platz 7<\/p>\r\n<p>10587 Berlin<\/p>\r\n<p>(15. Etage)<\/p>","website":"https:\/\/connected-living.org\/aktion\/unsere-handlungsfelder\/vermarktung#action-content","social_msg":"YEAH! That’s me visiting the Smart Life Lab doing the #DiscoverSmartCityBerlin Tour. @YourHomeKnowsIT","audio":"","video":"","desc3":"<p>What is an intelligent home called?<\/p>\r\n<p>A: Intelligent Home<br \/>B: Smart Home<br \/>C: Cool Home<\/p>","action":"char-b","desc4":""}],"categories":["f16b5b0b3e","140aea84c6"],"tours":["b2b0c81357"]},{"uid":"a06e161a50","updated":"2018-11-08 17:04:40","lat":"52.490764","lng":"13.527304","radius":"100","poi_street":"Treskowallee 24b","poi_postcode":"10318","poi_city":"Berlin","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/4f\/86\/4f86577908.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Treskow-Höfe","subtitle":"Nachhaltiger Wohnungsbau","desc":"<p>Mehr als 18 Jahre lagen die ehemaligen Studentenwohnheime brach. Nun ist das knapp 27.000 Quadratmeter gro&szlig;e Areal an der Treskowallee zu neuem Leben erwacht. Im Mai 2013 begannen die Bauarbeiten f&uuml;r das Wohnquartier, das neben seinem generations&uuml;bergreifenden Charakter auch die soziale Vielfalt des Kiezes reflektiert. 414 Mietwohnungen errichtete die HOWOGE und setzte dabei ein Nutzungskonzept um, das die Integration von altersgerechten Wohnungen, zwei Senioren-Wohngemeinschaften, einer Kindertagesst&auml;tte f&uuml;r rund 90 Kinder- sowie Einzelhandelsangeboten im Quartier umfasst. Ziel dieses Wohnungsbauprojekts war es, sowohl nachhaltigen als auch bezahlbaren Wohnraum zu schaffen &ndash; beides ist gelungen. Die Treskow-H&ouml;fe erhielten gleich zweimal das &bdquo;Qualit&auml;tssiegel f&uuml;r Nachhaltigen Wohnungsbau&ldquo; (NaWoh) &ndash; zum einen f&uuml;r die entstandenen Neubauten, zum anderen f&uuml;r einen Bestandsbau, der vollst&auml;ndig entkernt und modernisiert wurde. Dar&uuml;ber hinaus wurde die HOWOGE f&uuml;r die Errichtung des Quartiers mit dem Deutschen Bauherrenpreis 2016 ausgezeichnet.<\/p>","openings":"<p>Jederzeit zug&auml;nglich<\/p>","desc2":"<p>HOWOGE Wohnungsbaugesellschaft mbH<br \/> Ferdinand-Schultze-Str. 71<br \/> 13055 Berlin<\/p>","website":"https:\/\/www.howoge.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Was befindet sich im Innenbereich der Treskow-H&ouml;fe?<\/p>\r\n<p>A: Beachvolleyballfeld<br \/>B: Bouleplatz<br \/>C: Fitnessparcours<\/p>","action":"char-b","desc4":""},{"lang":"en","title":"Treskow Courtyards","subtitle":"Sustainable housing","desc":"<p>For more than 18 years the former student residences had been abandoned. Now the 27,000 square metre area on Treskowallee has been revived. In May 2013, construction work began on the residential quarter, which, in addition to its cross-generational character, also reflects the social diversity of the neighbourhood. HOWOGE built 414 rented apartments and implemented an utilisation concept that included the integration of age-appropriate apartments, two senior citizens' flat-sharing communities, a day-care centre for around 90 children and retail outlets in the neighbourhood. The aim of this housing project was to create both sustainable and affordable living space - both have been successful. The Treskow-H&ouml;fe were twice awarded the \"Quality Seal for Sustainable Housing\" (NaWoh) - on the one hand for the new buildings and on the other for an existing building that was completely gutted and modernised.<\/p>","openings":"<p>open to the public anytime<\/p>","desc2":"<p>HOWOGE Wohnungsbaugesellschaft mbH<br \/> Ferdinand-Schultze-Str. 71<br \/> 13055 Berlin<\/p>","website":"https:\/\/www.howoge.de","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>What is inside the Treskow courtyards?<br \/>A:&nbsp;Beach volleyball court<br \/>B:&nbsp;boules area<br \/>C:&nbsp;fitness trail<\/p>","action":"char-b","desc4":""}],"categories":["f16b5b0b3e","2eba28fab4"],"tours":[]},{"uid":"fb76945659","updated":"2018-11-13 16:25:13","lat":null,"lng":null,"radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/56\/46\/5646fb489b.png","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Audio-Touren","subtitle":"","desc":"<center>\r\n<p>Zu den vorgeschlagenen&nbsp;Touren und einzelnen Orten bieten wir Dir zus&auml;tzlich Audio-Spuren an. Eine H&ouml;rprobe kannst du bequem von&nbsp;&uuml;berall&nbsp;anh&ouml;ren. Die vollst&auml;ndige Audio-Spur wird dir jedoch erst vor Ort automatisch freigestellt.<\/p>\r\n<p>Die Audios&nbsp;kannst du mit der Play-Taste starten.<\/p>\r\n<\/center>","openings":"","desc2":"","website":"","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""},{"lang":"en","title":"Audio tracks","subtitle":"","desc":"<p>In addition to the suggested tours and individual locations, we also offer you audio tracks. You can listen to an audio sample from any location. The complete audio tracks, however, is only released automatically on site.<\/p>\r\n<p>You can start the audios with the Play button.<\/p>","openings":"","desc2":"","website":"","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""}],"categories":[],"tours":["7666c99089"]},{"uid":"b78cb02e7a","updated":"2018-11-09 13:03:26","lat":null,"lng":null,"radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/2a\/ef\/2aef65ec67.png","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Smart City Touren","subtitle":"","desc":"<center>\r\n<p>W&auml;hle zwischen f&uuml;nf Touren! Klicke hierf&uuml;r auf das untere Wegweiser-Symbol.<br \/>Die Touren zeigen dir verschiedene Gesichter der Smart City Berlin.&nbsp;<br \/>&nbsp; Stelle dir auch deine pers&ouml;nliche Tour zusammen, indem du deine Orte als &bdquo;Favoriten&ldquo; kennzeichnest! Du kannst&nbsp; dir die Touren auch in der App herunterladen.<\/p>\r\n<p>Wir haben f&uuml;r jeden Geschmack etwas dabei.<\/p>\r\n<\/center>","openings":"","desc2":"","website":"","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""},{"lang":"en","title":"Smart City Tours","subtitle":"","desc":"<p>Choose between five tours! Click on the signpost symbol below to do this.<br \/>The tours show you different faces of the Smart City Berlin. <br \/>You can also create your own personal tour by marking your locations as \"favorites\"! You can also download the tours in the app.&nbsp;<\/p>\r\n<p>We have something for every taste.<\/p>","openings":"","desc2":"","website":"","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""}],"categories":[],"tours":["7666c99089"]},{"uid":"a543501c63","updated":"2018-11-12 11:19:06","lat":null,"lng":null,"radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/9d\/9b\/9d9b079b79.png","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Schön, dass du da bist!","subtitle":"","desc":"<center>\r\n<p>Diese App f&uuml;hrt dich an besuchbare Orte, die Berlin zur &bdquo;Smart City&ldquo; machen. Sie zeigt dir spannende Berliner Projekte, die innovative, kreative und smarte Antworten auf die Herausforderungen der Zukunft liefern.<\/p>\r\n<p>Viel Spa&szlig;!<\/p>\r\n<\/center>","openings":"","desc2":"","website":"","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""},{"lang":"en","title":"Glad you could make it!","subtitle":"","desc":"<p>This app takes you to places you can experience and visit that make Berlin a \"Smart City\". It shows you exciting Berlin projects that provide innovative, creative and smart answers to the challenges of the future.<\/p>\r\n<p>Enjoy your discovery tour!<\/p>","openings":"","desc2":"","website":"","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""}],"categories":[],"tours":["7666c99089"]},{"uid":"3da4463db4","updated":"2018-11-07 17:39:44","lat":"52.483407","lng":"13.359762","radius":"100","poi_street":"Roßbachstraße 6","poi_postcode":"10829","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/ec\/af\/ecaf1ff89f.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/c1\/e8\/c1e88ca4e9.jpg","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Integration","subtitle":"Über den Tellerrand","desc":"<p>&Uuml;ber den Tellerrand wurde 2013 in Berlin gegr&uuml;ndet und tr&auml;gt seitdem dazu bei, dass die Integration in die Gesellschaft und soziale Teilhabe von Menschen mit Fluchterfahrung gelingt. Wir schaffen R&auml;ume, die Begegnung und Austausch auf Augenh&ouml;he erm&ouml;glichen und Freundschaften zwischen Menschen mit und ohne Fluchterfahrung f&ouml;rdern. Es werden beidseitig Vorurteile abgebaut, Offenheit und Respekt gef&ouml;rdert sowie Sprachkenntnisse und kulturelles Wissen weitergegeben.<\/p>\r\n<p>In sch&ouml;pferischen, kreativen und sportlichen Projekten begegnen sich dort regelm&auml;&szlig;ig Menschen unterschiedlichster Kulturen und lernen sich unbefangen kennen und sch&auml;tzen. Alle Vereinsangebote sind kostenlos.<\/p>","openings":"<p>Mo &ndash; Fr von 10 &ndash; 18 Uhr<\/p>\r\n<p>Kochkurse finden jeden 2. Sonntag im Kitchen Hub statt. Unter folgender Adresse k&ouml;nnen Kochkurse gebucht werden:<\/p>\r\n<p>https:\/\/ueberdentellerrandkochen.de\/shop\/classes<\/p>","desc2":"<p>Ro&szlig;bachstra&szlig;e 6<\/p>\r\n<p>10829 Berlin-Sch&ouml;neberg<\/p>\r\n<p>Tel: 01522 3677863<\/p>\r\n<p>E-Mail: team@ueberdentellerrand.org<\/p>","website":"https:\/\/ueberdentellerrand.org\/about","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>Wie viele Kochkurse bietet &bdquo;&Uuml;ber den Tellerrand&ldquo; j&auml;hrlich an?<\/p>\r\n<p>A: 8<br \/>B: 12<br \/>C: 24<\/p>","action":"char-c","desc4":""},{"lang":"en","title":"Integration","subtitle":"Über den Tellerrand","desc":"<p>&ldquo;&Uuml;ber den Tellerrand&ldquo; was founded in 2013 in Berlin and since then has contributed to the successful integration into society and social participation of people with refugee experience. &ldquo;&Uuml;ber den Tellerrand&rdquo; creates spaces that enable encounters and exchanges at eye level and promote friendships between people with and without escape experience. Prejudices are reduced on both sides, openness and respect are promoted and language skills and cultural knowledge are passed on. In creative, creative and sporting projects, people of different cultures regularly meet there and get to know and appreciate each other in an unbiased way. All club offers are free of charge.<\/p>","openings":"<p>Mo &ndash; Fr from 10:00&nbsp;h&nbsp;&ndash;&nbsp;18:00 h<\/p>\r\n<p>Cooking courses take place every 2nd Sunday at the Kitchen Hub. Cooking courses can be booked at the following address:<\/p>\r\n<p>https:\/\/ueberdentellerrandkochen.de\/shop\/classes<\/p>","desc2":"<p>Ro&szlig;bachstra&szlig;e 6<\/p>\r\n<p>10829 Berlin-Sch&ouml;neberg<\/p>\r\n<p>Tel: 01522 3677863<\/p>\r\n<p>E-Mail: team@ueberdentellerrand.org<\/p>","website":"https:\/\/ueberdentellerrand.org\/about","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"<p>How many cooking courses does \"&Uuml;ber dem Tellerrand\" offer each year?<\/p>\r\n<p>A: 8<\/p>\r\n<p>B: 12<\/p>\r\n<p>C: 24<\/p>","action":"char-c","desc4":""}],"categories":["2eba28fab4","140aea84c6"],"tours":[]},{"uid":"048d6e6346","updated":"2018-10-26 22:17:06","lat":"52.475609","lng":"13.363882","radius":"100","poi_street":"Bahnhof Berlin Südkreuz | Ausgang Hildegard-Knef-Platz | Lotte-Laserstein Straße.","poi_postcode":"10829","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/5f\/7f\/5f7fb3286a.jpg","galerie2":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/77\/43\/7743f3bfd5.jpg","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Verteilungszentrum Berlin Südkreuz","subtitle":"Nachhaltige Stadtlogistik","desc":"<p>Die letzte Meile ist mit 25% aller verkehrsbedingten CO2 Emissionen f&uuml;r einen gro&szlig;en Teil der urbanen Luftbelastung verantwortlich. Das hier errichtete Verteilungszentrum stellt einen erweiterbaren Baustein einer zukunftsf&auml;higen Stadtlogistik dar. Von au&szlig;erhalb eintreffende Waren werden konsolidiert und emissionsfrei per e-Lastenrad in die umliegenden Nachbarschaften transportiert. Der Strom f&uuml;r K&uuml;hlung und R&auml;der wird aus Sonnenkollektoren vor Ort gewonnen. Die Kooperation mit Experten auf den jeweiligen Gebieten macht dieses einzigartige Zukunftsmodell m&ouml;glich: das Smart City | DB Projekt weColli agiert als digitale Plattform, Velogista als Radlogistiker, inno2grid als regenerativer Energielieferant und das &Ouml;kodorf Brodowin einer der Lieferanten.<\/p>","openings":"<p>Es handelt sich um eine unbemannte Verteilstation. Eine Ann&auml;herung an das Gel&auml;nde ist zu jeder Zeit m&ouml;glich. F&uuml;hrungen f&uuml;r Delegationen o.&auml;. nach Absprache.<\/p>","desc2":"<p>info@wecolli.com<\/p>","website":"https:\/\/www.wecolli.com","social_msg":"Jippie! Das bin ich am Verteilungszentrum Berlin Südkreuz bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Bis zu welcher Nutzlast k&ouml;nnen moderne Lastenr&auml;der transportieren?<\/p>\r\n<p>A: 50kg<\/p>\r\n<p>B: 200kg<\/p>\r\n<p>C: 400kg<\/p>","action":"char-c","desc4":""},{"lang":"en","title":"Micro Hub Berlin Südkreuz","subtitle":"Sustainable urban logistics","desc":"<p>With 25% of all traffic related emissions the last mile is a big contributor to inner city pollution. This micro hub is a scalable module for more sustainable urban logistics. Goods flowing into the city are consolidated here and distributed emission-free with electric cargo bikes. The energy for cooling and bikes is generated locally through solar panels. A cooperation of experts in different fields made this unique model possible. The Smart City | DB project weColli acts as digital platfrom, while Velogista is the local bike carrier, inno2grid the provider of green energy and the eco-village Brodowin one of the suppliers.<\/p>","openings":"<p>This is an unmanned distribution station. It can be approached at any time. Guided tours for delegations etc. by arrangement.<\/p>","desc2":"<p>info@wecolli.com<\/p>","website":"https:\/\/www.wecolli.com","social_msg":"YEAH! That's me at the Micro Hub Berlin Südkreuz doing the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Up to what payload can modern load wheels transport?<\/p>\r\n<p>A: 50kg<\/p>\r\n<p>B: 200kg<\/p>\r\n<p>C: 400kg<\/p>","action":"char-c","desc4":""}],"categories":["8e068c1db7","140aea84c6"],"tours":["90d5c3871d"]},{"uid":"f6bf49caa9","updated":"2018-11-07 14:05:28","lat":"52.505944","lng":"13.343000","radius":"100","poi_street":"Am DIN Platz, Budapester Str. 31","poi_postcode":"10787","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/9c\/24\/9c2406a243.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/1f\/1a\/1f1aee1211.mp3","video":"","text":[{"lang":"de","title":"NormenWerk – DIN e. V.","subtitle":"Interaktive Ausstellung","desc":"<p>DIN legt im NormenWerk den Schwerpunkt auf Zukunftsthemen und zeigt anhand von Exponaten aus der Praxis, wie Normen und Standards den Erfolg von Energiewende, Industrie 4.0, Smart Cities und IT-Sicherheit vorantreiben.<\/p>\r\n<p>Die interaktive Ausstellung nimmt den Besucher mit in die Welt der Normung und Standardisierung. Besucher sehen unter anderem am Beispiel des kollaborativen Roboters YuMi, wie Menschen und Maschinen k&uuml;nftig intuitiv zusammenarbeiten k&ouml;nnen. Teil der Ausstellung sind zudem Standardisierungsprojekte aus dem Umfeld der Energiewende, zum Beispiel rund um &bdquo;WindNODE&ldquo;. Bei diesem Projekt widmen sich Berlin und die neuen Bundesl&auml;nder der Frage, wie sich die Digitalisierung f&uuml;r die Energiewirtschaft nutzen l&auml;sst. Au&szlig;erdem zeigt DIN anhand des Beispiels Paketboxen eine konkrete L&ouml;sung, die unsere St&auml;dte &bdquo;smarter&ldquo; machen kann.<\/p>","openings":"<p>Montag bis Freitag 9:00 bis 16:00 Uhr<\/p>\r\n<p>DIN bietet nach Absprache interessierten Gruppen von 10 bis 25 Personen F&uuml;hrungen durch das NormenWerk an. Die F&uuml;hrungen dauern je nach Interesse zwischen 30 und 60 Minuten und sind kostenfrei.<\/p>","desc2":"<p>DIN Deutsches Institut f&uuml;r Normung e. V.<\/p>\r\n<p>https:\/\/www.din.de\/de\/din-und-seine-partner\/presse\/ansprechpartner<\/p>","website":"https:\/\/www.din.de\/de\/din-und-seine-partner\/ausstellung-normenwerk","social_msg":"Jippie! Das bin ich @DIN_Norm bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour! #Normen #Standards","audio":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/54\/4f\/544f8bef1d.mp3","video":"","desc3":"<p>Wie hei&szlig;t der Roboter, den man in der interaktiven Ausstellung sehen kann?<\/p>\r\n<p>A: YuMi<\/p>\r\n<p>B: YaMi<\/p>\r\n<p>C: YoMi<\/p>","action":"char-a","desc4":""},{"lang":"en","title":"NormenWerk – DIN e. V.","subtitle":"Interactive Exhibition","desc":"<p>At NormenWerk, DIN focuses on future-oriented topics and uses practical exhibits to show how standards and norms are driving the success of energy system transformation, industry 4.0, smart cities and IT security.<\/p>\r\n<p>The interactive exhibition takes the visitor into the world of standardization. Taking as an example the collaborative robot YuMi, visitors can see how humans and machines can intuitively work together in the future. The exhibition also includes standardization projects from the field of energy turnaround, for example around \"WindNODE\". In this project, Berlin and the new federal states address the question of how digitization can be used for the energy industry. Taking as an example of parcel boxes, DIN also shows a concrete solution that can make our cities \"smarter\".<\/p>","openings":"<p>Monday to Friday 9:00 to 16:00 o'clock<\/p>\r\n<p>DIN offers guided tours of the NormenWerk to interested groups of 10 to 25 people by arrangement. The guided tours last between 30 and 60 minutes, depending on interest, and are free of charge.<\/p>","desc2":"<p>DIN Deutsches Institut f&uuml;r Normung e. V.<\/p>\r\n<p>https:\/\/www.din.de\/de\/din-und-seine-partner\/ausstellung-normenwerk<\/p>","website":"https:\/\/www.din.de\/de\/din-und-seine-partner\/ausstellung-normenwerk","social_msg":"YEAH! That's me at @DIN_Norm doing the #DiscoverSmartCityBerlin Tour! #Normen #Standards","audio":"","video":"","desc3":"<p>What is the name of the robot that can be seen in the interactive exhibition?<\/p>\r\n<p>A: YuMi<\/p>\r\n<p>B: YaMi<\/p>\r\n<p>C: YoMi<\/p>","action":"char-a","desc4":""}],"categories":["f449d13813","9a933b4c0d","140aea84c6"],"tours":[]},{"uid":"1fd6993bb6","updated":"2018-10-26 22:17:28","lat":"52.522035","lng":"13.407737","radius":"100","poi_street":"Karl-Liebknecht-Str. 13","poi_postcode":"10178","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/98\/b8\/98b8330f43.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"WindNODE","subtitle":"Schaufensterfiliale Kaufland","desc":"<p>WindNODE ist Teil des F&ouml;rderprogramms &bdquo;Schaufenster intelligente Energie &ndash; Digitale Agenda f&uuml;r die Energiewende&ldquo; (SINTEG) des Bundesministeriums f&uuml;r Wirtschaft und Energie. In WindNODE arbeiten &uuml;ber 70 Partner an &uuml;bertragbaren Musterl&ouml;sungen f&uuml;r das intelligente Energiesystem der Zukunft. Ziel ist es, gro&szlig;e Mengen erneuerbaren Stroms ins Energiesystem zu integrieren und zugleich die Stromnetze stabil zu halten. Die Schwarz Gruppe stellt ihr Engagement im Forschungsprojekt WindNODE in Schaufensterfilialen der zugeh&ouml;rigen Handelsunternehmen Lidl und Kaufland vor. Unter anderem werden interaktive 3D &ndash; Modelltische und Touchbildschirme f&uuml;r die Visualisierung der aktuellen bzw. zuk&uuml;nftigen Energieversorgung von Filialen und M&auml;rkten ausgestellt.<\/p>","openings":"<p>Montag - Samstag, 07:00 &ndash; 22:00 Uhr (es werden keine F&uuml;hrungen angeboten)<\/p>","desc2":"","website":"https:\/\/unternehmen.kaufland.de\/unsere-verantwortung\/machen-macht-den-unterschied\/umwelt-und-klimaschutz.html#forschungs","social_msg":"Jippie! Das bin ich @Kaufland @ WindNODE bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Mit wie vielen Filialen kann Kaufland im WindNODE-Gebiet einen Beitrag zur Energiewende leisten?<\/p>\r\n<p>A: ca. 50<\/p>\r\n<p>B: ca. 200<\/p>\r\n<p>C: ca. 500<\/p>","action":"char-b","desc4":""},{"lang":"en","title":"WindNODE","subtitle":"Showcase Branch Store Kaufland","desc":"<p>WindNODE is part of the funding programme \"Schaufenster intelligente Energie - Digitale Agenda f&uuml;r die Energiewende\" (SINTEG) of the Federal Ministry of Economics and Energy. In WindNODE more than 70 partners are working on transferable model solutions for the intelligent energy system of the future. The aim is to integrate large quantities of renewable electricity into the energy system and at the same time keep the power grids stable. The Schwarz Group presents its involvement in the WindNODE research project in showcase branch stores of the associated trading companies Lidl and Kaufland. Among other things, interactive 3D model tables and touch screens for the visualization of the current and future energy supply of branches and markets are exhibited.<\/p>","openings":"<p>Monday - Saturday, 07:00 - 22:00 (no guided tours offered)<\/p>","desc2":"","website":"https:\/\/unternehmen.kaufland.de\/unsere-verantwortung\/machen-macht-den-unterschied\/umwelt-und-klimaschutz.html#forschungs","social_msg":"YEAH! That's me at @Kaufland @ WindNODE doing the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>With how many branches can Kaufland in the WindNODE region make a contribution to the energy revolution?<\/p>\r\n<p>A: approx. 50<\/p>\r\n<p>B: approx. 200<\/p>\r\n<p>C: approx. 500<\/p>","action":"char-b","desc4":""}],"categories":["f449d13813","9a933b4c0d"],"tours":[]},{"uid":"68c08818fe","updated":"2018-10-26 22:17:39","lat":"52.482716","lng":"13.350801","radius":"100","poi_street":"Hauptstraße 122","poi_postcode":"10827","poi_city":"Berlin","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/75\/2e\/752edf54d5.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"WindNODE","subtitle":"Schaufensterfiliale Lidl","desc":"<p>WindNODE ist Teil des F&ouml;rderprogramms &bdquo;Schaufenster intelligente Energie &ndash; Digitale Agenda f&uuml;r die Energiewende&ldquo; (SINTEG) des Bundesministeriums f&uuml;r Wirtschaft und Energie. In WindNODE arbeiten &uuml;ber 70 Partner an &uuml;bertragbaren Musterl&ouml;sungen f&uuml;r das intelligente Energiesystem der Zukunft. Ziel ist es, gro&szlig;e Mengen erneuerbaren Stroms ins Energiesystem zu integrieren und zugleich die Stromnetze stabil zu halten. Die Schwarz Gruppe stellt ihr Engagement im Forschungsprojekt WindNODE in Schaufensterfilialen der zugeh&ouml;rigen Handelsunternehmen Lidl und Kaufland vor. Unter anderem werden interaktive 3D &ndash; Modelltische und Touchbildschirme f&uuml;r die Visualisierung der aktuellen bzw. zuk&uuml;nftigen Energieversorgung von Filialen und M&auml;rkten ausgestellt.<\/p>","openings":"<p>Montag bis Sonntag, 08:00 &ndash; 22:00 Uhr (es werden keine F&uuml;hrungen angeboten)<\/p>","desc2":"","website":"https:\/\/www.lidl.de\/de\/umwelt-projekte-und-intiativen\/s7377416","social_msg":"Jippie! Das bin ich @lidl @ WindNODE bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>Welche Energiemenge kann in dem Batteriespeicher hier vor Ort gespeichert werden?<\/p>\r\n<p>A: 100 kWh<\/p>\r\n<p>B: 250 kWh<\/p>\r\n<p>C: 1000 kWh<\/p>","action":"char-b","desc4":""},{"lang":"en","title":"WindNODE","subtitle":"Showcase Branch Store Lidl","desc":"<p>WindNODE is part of the funding programme \"Schaufenster intelligente Energie - Digitale Agenda f&uuml;r die Energiewende\" (SINTEG) of the Federal Ministry of Economics and Energy. In WindNODE more than 70 partners are working on transferable model solutions for the intelligent energy system of the future. The aim is to integrate large quantities of renewable electricity into the energy system and at the same time keep the power grids stable. The Schwarz Group presents its involvement in the WindNODE research project in showcase branch stores of the associated trading companies Lidl and Kaufland. Among other things, interactive 3D model tables and touch screens for the visualization of the current and future energy supply of branches and markets are exhibited.<\/p>","openings":"<p>Monday to Sunday, 08:00 - 22:00 (no guided tours offered)<\/p>","desc2":"","website":"https:\/\/www.lidl.de\/de\/umwelt-projekte-und-intiativen\/s7377416","social_msg":"YEAH! That's me at @Lidl @ WindNODE doing the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>What amount of energy can be stored in the battery storage here on site?<\/p>\r\n<p>A: 100 kWh<\/p>\r\n<p>B: 250 kWh<\/p>\r\n<p>C: 1000 kWh<\/p>","action":"char-b","desc4":""}],"categories":["f449d13813"],"tours":["9336eb760f"]},{"uid":"b6008cde69","updated":"2018-11-10 14:23:09","lat":"52.528165","lng":"13.370386","radius":"100","poi_street":"Heidestraße 2","poi_postcode":"10557","poi_city":"Berlin","barrierfree":"1","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/8a\/22\/8a224200f8.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"WindNODE","subtitle":"Showroom Energiewende","desc":"<p>An diesem besuchbaren Ort stellt 50Hertz die Ziele und Ergebnisse des Projektes &bdquo;WindNODE&ldquo; f&uuml;r ein breites Publikum dar. Bei dem Projekt arbeiten 70 Partner aus Wirtschaft, Industrie und Wissenschaft daran, L&ouml;sungen f&uuml;r das intelligente Energiesystem der Zukunft zu testen. Im Showroom werden in einem multimedialen Rahmen die Herausforderungen der Energiewende und ihre L&ouml;sungsans&auml;tze in allgemeinverst&auml;ndlicher Form vermittelt. WindNODE schafft damit Verst&auml;ndnis f&uuml;r die Umgestaltung der Energieversorgungslandschaft. Besucher finden hier allgemeine Informationen zum Nordostdeutschen Energiesystem, zum Projekt und zum F&ouml;rderprogramm, zu konkreten technischen Fragestellungen wie der Einbindung dezentraler Flexibilit&auml;t in das Energiesystem und der &ndash; in Norddeutschland besonders wichtigen &ndash; Energieerzeugung vor der K&uuml;ste.<\/p>","openings":"<p>Montag bis Freitag, 8 - 18 Uhr, keine F&uuml;hrung, keine Kosten<\/p>","desc2":"<p>WindNODE Gesch&auml;ftsstelle<br \/>c\/o 50Hertz Transmission GmbH<br \/>Heidestra&szlig;e 2<br \/>10557 Berlin<\/p>","website":"https:\/\/www.windnode.de","social_msg":"Jippie! Das bin ich im Showroom Energiewende @windnode @50Hertzcom bei der #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/9e\/a2\/9ea242ff0e.mp3","video":"","desc3":"<p>Wie ist die Stromkreisl&auml;nge der 50Hertz Transmission GmbH?<\/p>\r\n<p>A: 1.200 km<\/p>\r\n<p>B: 10.200 km<\/p>\r\n<p>C: 100.200 km<\/p>","action":"char-b","desc4":""},{"lang":"en","title":"WindNODE","subtitle":"Showroom Energy Transition","desc":"<p>In this showroom, 50Hertz presents the goals and results of the \"WindNODE\" project to a broad audience. Within the project, 70 partners from business, industry and science are working on solutions for the intelligent energy system of the future. In the showroom, the challenges of the energy transition and their solutions are communicated in a multimedia setting and in an understandable way. WindNODE thus creates understanding for the transformation of the energy supply landscape. Here visitors find general information on the North-East German energy system, the project and the funding programme, on specific technical issues such as the integration of decentralised flexibility into the energy system and &ndash; particularly important in North Germany &ndash; energy generation off the coast.<\/p>","openings":"<p>Monday to Friday, 8 - 18 o'clock, no guided tour, no costs<\/p>","desc2":"<p>WindNODE Gesch&auml;ftsstelle<br \/>c\/o 50Hertz Transmission GmbH<br \/>Heidestra&szlig;e 2<br \/>10557 Berlin<\/p>","website":"https:\/\/www.windnode.de","social_msg":"YEAH! That's me at Showroom Energy Transition @windnode @50Hertzcom doing the #DiscoverSmartCityBerlin Tour!","audio":"","video":"","desc3":"<p>How long is the electricity circuit of 50Hertz Transmission GmbH?<\/p>\r\n<p>A: 1,200 km<\/p>\r\n<p>B: 10,200 km<\/p>\r\n<p>C: 100,200 km<\/p>","action":"char-b","desc4":""}],"categories":["f449d13813","140aea84c6"],"tours":["9336eb760f","b2b0c81357"]},{"uid":"2332d3c4c8","updated":"2018-11-07 17:30:01","lat":"52.509712","lng":"13.375467","radius":"100","poi_street":"","poi_postcode":"","poi_city":"","barrierfree":"0","galerie1":"https:\/\/data.mow-app.de\/jfuat6hgigw2stcvv2b47\/media\/0d\/cd\/0dcdbb59ee.jpg","galerie2":"","galerie3":"","galerie4":"","galerie5":"","audio":"","video":"","text":[{"lang":"de","title":"Interaktive App","subtitle":"Zeitreise Potsdamer Platz","desc":"<p>An kaum einen anderen wichtigen Ort Berlins hat Geschichte zu solchen Ver&auml;nderungen gef&uuml;hrt, wie am Potsdamer Platz: verkehrsreichster Platz Europas, v&ouml;llige Zerst&ouml;rung nach dem Krieg, Todeszone w&auml;hrend der Teilung mit anschlie&szlig;endem kompletten Neubau und derzeitiger Finalisierung des letzten Bauprojektes. Ein Lehrer aus den Niederlanden hat diese wechselvolle Geschichte in gro&szlig;en Panorama Bildern festgehalten. Diese k&ouml;nnen vor Ort per Smartphone interaktiv erlebt werden - eine faszinierende Reise durch die vergangenen Jahrzehnte.<\/p>\r\n<p>&Uuml;ber einen gro&szlig;en QR Code im Boden, direkt vor dem Bahn-Tower am Potsdamer Platz, kann sich jeder mit seinem eigenen Smartphone auf eine Zeitreise begeben. Je nach Blickrichtung, schwenken die Bilder automatisch mit.<\/p>\r\n<p>Alle Aufnahmen entstanden an ungef&auml;hr der Stelle des heutigen QR Codes.<\/p>\r\n<p>&bdquo;QR Cobble&ldquo; gibt es an mehr als 50 Orten in Berlin. So werden reale Orte mit virtuellen Inhalten einfach und dauerhaft verbunden.<\/p>","openings":"<p>Der Potsdamer Platz ist als &ouml;ffentlicher Platz f&uuml;r Interessierte jederzeit zug&auml;nglich.<\/p>","desc2":"<p>DGMK GmbH<\/p>\r\n<p>Tel: +49 30 28884360<\/p>\r\n<p>E-Mail: info@dgmk.net<\/p>","website":"http:\/\/www.zeitreisepotsdamerplatz.com\/","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""},{"lang":"en","title":"Interative App","subtitle":"Time Travel Potsdamer Platz","desc":"<p>In hardly any other important place in Berlin has history led to such changes as Potsdamer Platz: Europe's busiest square, complete destruction after the war, death zone during the division with subsequent complete new construction and current finalization of the last construction project. A teacher from the Netherlands captured this eventful history in large panorama pictures. These can be experienced interactively on location via smartphone - a fascinating journey through the past decades.<br \/>Via a large QR code in the ground, directly in front of the train tower at Potsdamer Platz, everyone can go on a journey through time with their own smartphone. Depending on the viewing direction, the pictures are automatically swivelled.<br \/>All pictures were taken at about the same place as today's QR code.<br \/>\"QR Cobble\" is available at more than 50 locations in Berlin. In this way, real places are easily and permanently connected with virtual content.<\/p>","openings":"<p>Potsdamer Platz is open to the public at all times.<\/p>","desc2":"<p>DGMK GmbH<\/p>\r\n<p>Tel: +49 30 28884360<\/p>\r\n<p>E-Mail: info@dgmk.net<\/p>","website":"http:\/\/www.zeitreisepotsdamerplatz.com\/","social_msg":"","audio":"","video":"","desc3":"","action":"","desc4":""}],"categories":["2eba28fab4"],"tours":["87dd944d78"]}]}